2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

droit international

1 :Dupuy.:2005/10/12(水) 02:05:40 ID:A2OfPQXC
On va discuter le droit international contemporain.
J'espere que l'on parlera sur des problemes concernant la
"theorie" de droit international, qui vient de changer en
fonction des donnee actuelle dans la vie internationalle.

2 :Dupuy.:2005/10/12(水) 02:25:17 ID:A2OfPQXC
Qu'est ce que vous pensez a la place que la doctrine japonaise
de DI occupe dans le monde. Je crois qu'elle est apparament
caracterisee par la tendance "positiviste" tres rigoureuse,
par rapport a celle francaise ou celle dite "critical legal
studies"

3 :Dupuy.:2005/10/12(水) 02:29:51 ID:A2OfPQXC
Il n'y a personne qui peut comprendre la langue francaise?
S'il vous plait, on va parler en englais, comme tu veux.



4 :法の下の名無し:2005/10/12(水) 02:56:39 ID:IeEG8igb
J'aime le "positivisme" juridique. Je deteste la "theorie" metaphysique.

5 :Dupuy.:2005/10/12(水) 03:50:46 ID:A2OfPQXC
Merci de votre reponse. J'ai une question; pourquoi tu aime bien
le "positivisme" juridique ainsi que tu "detestes" la theorie
metaphysique, parce que je peux pas comprendre ce que tu veux
dire "theorie" metaphysique dans le contexte de DI, ca veut
dire quoi? cela contiens celle par G. Scelle ou P.M.Dupuy, qui
sont generalement qualifies comme socio-juridique, tu sais?
Pouvez-vous me dire la raison pour laquelle tu aimes pas celle
metaphysique?

En revanche,

6 :Dupuy.:2005/10/12(水) 03:56:07 ID:A2OfPQXC
quand a moi, franchement je n'aime pas la doctrine positiviste,
puisque la doctrine positiviste cache le fait qu'elle se fonde
aussi sur une ideologie, comme l'a dit justement P. M. Dupuy
dans son article dont le title "l'unite de l'ordre juridique
int'l". C'est pour ca que au moins pour moi, Socio-juridique ou
"critical legal studies" sont plus clair en ce sens qu'elles
avouent leur caractere ideologique meme une espece de "finalite",
tu vois?

7 :Dupuy.:2005/10/12(水) 04:00:10 ID:A2OfPQXC
mais j'imagine que tu aimes des articles comme par P. Weil,
je sais pas les autre....qui sont veritablement positivistes.
le positiviste, c'est qui au japon, alors?

8 :Dupuy.:2005/10/12(水) 04:11:48 ID:A2OfPQXC
C'est quoi, la theorie metaphysique en DI? tu veux dire les
auteurs avant de Grotius? C'est vrai que les auteur avant lui
ou lui-meme ont fonde leur idee sur la relation avec le Dieu,
qui se presuppose a priori. A ce point, on pourrait les appeler
"metaphysique", mais a notre epoque je peux trouver aucun
auteur qui insiste sur l'existence en relation de DI.

9 :Dupuy.:2005/10/12(水) 11:33:28 ID:A2OfPQXC
je suis decu qu'il n'a y aucun etudiant de DI qui peut comprendre ou
utiliser la langue francaise en tant que le technique pour discuter
le DI. Toutefois, c'est utile pour moi parce que j'ai compris le
niveau d'etude de DI au Japon.

10 ::2005/10/13(木) 23:50:30 ID:zgeQGBkd
消せ癖?
世たんすティろ    鬼頭金剛マンセー

11 :法の下の名無し:2005/10/14(金) 05:56:30 ID:utPSdexJ
Vous etes vrai Professeur DUPUY? Si non, degagez connard!!

12 :法の下の名無し:2005/10/14(金) 06:01:50 ID:utPSdexJ
Rene Jean DUPUY
Ne a Tunis le 7 fevrier 1918
President du Conseil d’Administration de l’Universite Senghor
President de l’Institut de droit international
Membre de l’Academie des Sciences morales et politiques (Institut de France)
Professeur honoraire au College

13 :Quobobo:2005/10/14(金) 11:39:29 ID:6pA6j14E
>>9
Et pourquoi? C'est un site web japonais, et il y a pas gros nombre d'etudiants de DI en Japon qui e´tude la langue francaise. C'est impoli de parler en francais ici tout a coup.

Moi, je suis un e´tudiant de DI mais je ne utilise pas la langue francaise pour cela (seulement japonais et anglais).

14 :Dupuy.:2005/10/15(土) 02:58:11 ID:yTnv4hQj
>>13
je comprends pas pourquoi c'est impoli de parler en francais pour
discuter le DI. Il faut au moins trois langues; l'anglais, le francais
et l'allemand. Je suis pas M. Dupuy, mais Si tu lis son article, tu
saurais d'emblee qu'il faut en plus l'italien pour un prof de DI.
Tu n'es pas d'accord?

>>11
Tu es tres poli. Degagez? merci d'avoir vouvoye.
C'est toi, degage. connard? haha.

15 :Dupuy.:2005/10/15(土) 03:18:55 ID:yTnv4hQj
>>13
mais en meme temps je comprends ce que tu as dit. Certainement
c'est pas normal sinon impoli d'ecrire en francais dans
de tel site. mais....je pense toujours qu'on doit exprimer notre
idees concernant le DI parce que des discours japonais sont
pas tellement mauvais ainsi qu'il est rare de trouver les
articles ecris en francais meme anglais. L'une des raisons est
qu'on n'a pas beaucoup d'occasion de le faire en langues
etrangeres, n'est-ce pas? Si tu veux, on va changer la langue
du francais au anglais. Mais je n'aime pas inviter des personnes
qui se pretendent comme "specialiste de DI", qu'on peut trouver
facilement dans d'autre site, tu vois?

16 :法の下の名無し:2005/10/15(土) 03:21:49 ID:OL9SGE2u
>>14
J'ai pas dit que c'est impoli de parler en francais pour discuter le DI, seulement que c'est impoli de parler tout a coup en francais ici. C'etait un mauvais chois des mots, et je m'excuse. C'est pas necessairement impoli, mais
la plupart des gens qui utilisent 2ch ne comprennent pas le francais, alors il probablement sera mieux si tu fera un introduction en japonais (ou au moins, anglais).

Je ne connaisses pas cette article, mais je vais le re´chercher et lire. Merci!

17 :Dupuy.:2005/10/15(土) 03:26:35 ID:yTnv4hQj
mais...Si tu veux, c'est pas grave.
On va discuter en japonais.

18 :Dupuy.:2005/10/15(土) 03:29:30 ID:yTnv4hQj
tu as tout a fait raison. But I dont wanna talk with the others
who dont study seriously that we can find in the other site.
I totally agree with you at the point that i should have done
what you said. Thanks. But...

19 :Dupuy.:2005/10/15(土) 03:32:16 ID:yTnv4hQj
l'article que je t'ai dit est apparu dans Recueil des cours,
2002 dont le title est "l'unite de l'ordre juridique int'l".
Bon courage! c'est vraiment interessant, alors.

20 :法の下の名無し:2005/10/15(土) 03:44:25 ID:OL9SGE2u
>>15
Ah, bien sur. J'ai pas pense´ de cette raison pour ce que tu avais fait, je m'excuse pour vous attaquer verbalement.
>>18
Bonne chance, c'est certainement difficile de trouver les gens se´rieuses ici.

皆で国際法について話し合いましょう!フランス語、または英語で
Discuss international law, preferably in French or English.

21 :Dupuy.:2005/10/15(土) 03:48:59 ID:yTnv4hQj
国際法を外国語で語りませんか?
国際法を勉強していく上で外国語を「読む」ということは多くても、
実際「書く」という作業を行っている人は多くはないはずです。

使用する言語は英語、もしくは仏語にしたいと思います。
ご指摘がありましたが、確かに現在の日本の国際法研究はどうしても
英語に偏りがちです。しかし英語と仏語ではニュアンスが異なります。
例えば憲章2条4項は特徴的でしょう。Armed attackとagression armee
はまったく違います。「武力侵略」とすれば「侵略の定義に関する決議」が
必然的にかかわってきます。
失礼だったかもしれませんが、ぜひ外国語で国際法を議論できれば、と
思っています。

22 :Dupuy.:2005/10/15(土) 03:58:36 ID:yTnv4hQj
Sorry, I made a mistake. The difference between English and French
I noticed above is the article 51 of the Charter of the UN, in the
context of self-defense/legitime defense, not article2.4

23 :法の下の名無し:2005/10/15(土) 04:30:54 ID:OL9SGE2u
It's slightly unrelated, but I was wondering: Where have you studied?
Most people (including myself) have troubles with 2 languages, but you've been using 3 quite well in this conversation.

24 :Dupuy.:2005/10/15(土) 04:40:56 ID:yTnv4hQj
Thanks but I dont think so. u can also use English, French and Japanese
quite well. In my case, my first foreign language is English, and after
that, I went to France as doctor student and stayed there for a year.
I got used to write in French, but I have difficulty in using English.
that's why I started this site in French, not English ^^

25 :Dupuy.:2005/10/17(月) 01:46:42 ID:iO6n0PPF
Alors, il y a quelqu'un qui veux discuter le DI ici ou pas?
Il faut parler d'autre chose que celle sur des poste de prof a une fac
determinee. Je comprends pas pourquoi tout le monde s'attache a connaitre
quel prof va venir...comme ca. C'est vraiment nul pour des etudiants
de DI. Mais peut-etre je me suis trompe. Ici, c'est pour bavarder.


26 :Dupuy.:2005/10/17(月) 01:55:26 ID:iO6n0PPF
Mais, je vais vous proposer quelques sujets a discuter.
J'ai choisi en tant que sujet, surtout des problemes theoriques
1. Frangmentation de DI telle que CDI le fait.
2. Constitutionalisation
3. les effets de la suprematie des Etats-Unis sur le DI
4. Difference a propos de la doctrine entre l'Europe et les Etats-Unis,
s'il vous plait, on ajoutera le Japon
5. Droit international interculturel??

c'est just pour proposer, donc c'est pas de probleme d'y ajouter d'autres sujets,
mais je me doute qui pourra comprendre. Les gens qui s'occupent du mouvement d'un prof
pouvent comprendre????

27 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 02:08:06 ID:ejLx1r3M
Tres franchement, vu votre niveau de francais, je trouve tout a fait deplace
l'usurpation d'identite a laquelle vous procedez.
Il vaut mieux debattre en japonais quitte a citer certaines expressions.

28 :Dupuy.:2005/10/17(月) 02:16:15 ID:iO6n0PPF
j'ai pas compris ce que tu voulais dire.
Tu veux dire quoi? Tu pourrais eclairer le point, stp.

29 :Dupuy.:2005/10/17(月) 02:19:08 ID:iO6n0PPF
Actually I know the level of my french is far from perfect,
but as i pointed out at first, the purpose is to discuss IL
in foreign languages. so what do u wanna say??

30 :Dupuy.:2005/10/17(月) 02:21:42 ID:iO6n0PPF
quitte a citer certaines expressions?
mais c'est pas grave.
Ici, ce qui compte n'est pas le problem grammaire mais celui de DI.

31 :Dupuy.:2005/10/17(月) 02:22:34 ID:iO6n0PPF
Si "Dupuy" t'enerve, je me fous de le changer.


32 :Dupuy.:2005/10/17(月) 02:25:43 ID:iO6n0PPF
Mais je voulais vous poser une question.
Vous avez deja ecrit une these en langue etrangere ce qu'elle soit?

33 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 02:36:22 ID:iO6n0PPF
I just want to discuss IL in foreign languages.
I think that it is one of the way to proceed our studies about IL
because discussing in other languages enables us to changer the
perspective toward the topic. I dont wanna show up myself using
the french or English here.
And I am not interested in such a topic as change of professor
as discussed in the other site. Is it so bad to discuss IL in English or
French. Honestely I admit that the level of my French or English is not
so good, as you told me. That's why I'd like to do that here!

34 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 02:54:47 ID:ejLx1r3M
You can join the ASIl discussion groups, then.

35 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 02:58:47 ID:ejLx1r3M
sorry, I meant ASIL not ASII

L'inconvenient de debattre dans une langue que l'on ne maitrise pas,
c'est qu'on ne peut pas jouer sur les nuances.

Il est donc plus interessant de debattre en japonais, quitte a citer les
expressions etrangeres qui posent probleme. Comme vous l'avez fait
au sujet de la notion "armed attack" / "agression arme´e".




36 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 03:02:45 ID:iO6n0PPF
Right. but what do you think of the necessity for japanese young
researchers to discuss IL in English or French? It is true that we
can read English articles and sometimes, of course it depends on,
write down articles in foreign languages, but we cant express our opinions
to the world, which needs to make a speech in the conferences such as
ASIL, ESIL, etc. When i was in France, I asked some french professors whether
know any japanese professors of IL, but they answered negatively.
How do you feel about such a situation surrounding the Japan?


37 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 03:17:21 ID:iO6n0PPF
Comme vous l'avez dit, c'est vrai que l'on peut mieux debattre en Japonais
en tenant compte de notre capacite de traiter des sujets bien nuances,
mais en meme temps je crois qu'il faut s'habituer de debattre en langue
etrangere puisque l'on devra finalement traduire des chose nuancees du
japonais aux langues etrangeres pour en emettre.
Quand j'ecrit une these en langue comme l'anglais ou le francais,
le plus grand probleme qui m'enerve est toujours les articles ecrits en
japonais que je veux y citer. A mon idee, on devrait ecrire tous les articles
en anglais ou francais, ce qui tres extreme, je sais, quand-meme.

38 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 03:23:14 ID:iO6n0PPF
A l'egard de ce que vous m'avez dit sur "citer les expression etrangere"
je voulais dit que la doctrine japonais est bien poralisee sur
l'anglais. Selon l'exemple de la difference entre Armed Attack et
agression armee, la traduction autorisee au japon se fonde evidamment sur
celle de version anglaise. Mais vous savez, debattre en langue etrangere
a pour effet prendre conscience de la difference meme entre les langues,
ce qui est tres important pour aborder le DI, n'est-ce pas?

39 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 06:32:07 ID:ejLx1r3M
その程度の語学力で有意義な議論ができると本気で考えているのですか?

それから大沼先生や岩沢先生は外国でも有名ですよ。

40 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 06:36:42 ID:ejLx1r3M
sage

41 ::2005/10/17(月) 17:32:26 ID:D5h0OMHy
ジュ スィ ジャポネ
レタ セモア

42 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 20:08:29 ID:iO6n0PPF
>>39
Oui, pourquoi pas? mais pourquoi vous n'avez pas ecrit en francais ou
anglais. Montrez-nous votre "capacite" si vous pouvez le faire.
>>41
je suis japonais, l'Etat, c est moi? Et alors?

43 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 20:24:14 ID:1GeI3Yip
フランス語の単位を2年連続で落としてる俺だが、
こうして読んでみるとなんとなくだが意味わかるもんだね。

44 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 20:24:41 ID:iO6n0PPF
>>39
C'est vrai que votre francais est bien structure mais ici c'est pas
pour ecrire des articles. Je fait avec des mots quotidiens avec
lesquel l'on parle normalement. C'est grave?
J'ai une question: vous avez etudie le DI dans les pays etrangers?

45 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 20:51:24 ID:Qrlp3WrE
iO6n0PPFはMT氏だろ。


46 :法の下の名無し:2005/10/17(月) 20:57:01 ID:iO6n0PPF
Non, pas du tout. C'est qui?

47 :法の下の名無し:2005/10/20(木) 01:49:29 ID:Fs24kUpF
まあ、そんなもんだよね。

48 :法の下の名無し:2005/10/22(土) 21:58:20 ID:aJG53dbb
MT氏だとバレ、雲隠れですか。

49 :法の下の名無し:2005/10/23(日) 01:57:48 ID:Imf5PJq2
意味がわからない。誰なのMTって。
どこの大学?

50 :法の下の名無し:2005/10/23(日) 03:41:43 ID:Imf5PJq2
しかし日本で世界的に有名な学者って誰なのかな?
「文際的国際法」とか「WTO」、あるいは「裁判官」というキャリアでしか
有名になれないのだろうか?「文際的国際法」が有名っていうけど、それほど
世界的に有名なのか?ハーグ国際法アカデミーで一般講義やった日本人なんて
いまだかつていないでしょう。

文際的国際法について日本ではほとんど批判されることはないけど、
少し自分の頭で考えてみればいくつも重大な欠陥が思いつきませんか。
権威主義による思考停止ですね。お弟子さんたちはどう思っているのだろうか?
とりわけ「representation 代理/表象」の問題にどう答えられるのでしょうか?
この点は文化を扱う上で避けることができない問題だと思うのだけれども。

51 :法の下の名無し:2005/10/23(日) 18:14:20 ID:y05btmGV
>>50
鋭い意見のように見えるんですが、よくわかりません。
最後の2行をもう少し詳しく説明してくれませんか。

52 :法の下の名無し:2005/10/24(月) 23:52:25 ID:YusM9c6J
■ソウル市議会、「間島協約破棄」 決議案採択

ソウル市議会は24日の第159次臨時会で、間島協約の破棄を求める決議案を採択した。

議会は決議案で、「間島は、我が国の領土であるにもかかわらず清と日本の間の協約に
よって奪われた土地であり、国際法上、当事者の意思に反して第三者間で締結された間
島協約は当初から無効だ」としたうえで、「しかし国際法上、条約に瑕疵があっても締結後
通常100年(2009年)を経ると確定されるので、政府は返還要求のため国際司法裁判所に
提訴せよ」と求めている。
C'est vrai?

53 :法の下の名無し:2005/10/25(火) 23:23:52 ID:6GvPKsCv
>>51
「文際的国際法」とはまず、ウェストファリア以降、国際法及び国際法学説が
西洋中心に発展してきたことの反省になりたっていると思います。西洋中心に
発展してきた、ということの意味は、あらゆるすべての現象が西洋という鏡を
通じて解釈・理解され、それによって西洋という概念が成り立ってきた、という
ことを意味します。文際的国際法とは、まず西洋を中心とする国際法をめぐる
概念形成を一度括弧にいれ、個々の文明を軸に検討し、それぞれの文明に共通する
core conceptionを明らかにしよう、とする意味がある、と思っています。

54 :法の下の名無し:2005/10/25(火) 23:28:15 ID:6GvPKsCv
しかし、果たして「文明」とは何か、という問いが必然的に提起されます。
例えば、「日本文明」とは何でしょうか?「文明」という概念を用いることは
必然的に多くの捨象を生み出すと私は考えています。一般的に「日本文明」
と述べる際、何を想起するでしょうか。日本文明は決して単一の民族によって
構成されているわけではありません。民族内部にも様々な区分がありますし、
より根本的な問題として、一つの文明は多種多様な民族によって構成されてい
る(例えば「日本文明」を考える際に朝鮮人の果たしている役割は無視できないでしょう)。


55 :法の下の名無し:2005/10/25(火) 23:33:25 ID:6GvPKsCv
すなわちある特定の「文明」は特定の諸要素を合目的的に寄せ集めた
きわめて主観的、恣意的な概念であり、容易に力関係を反映する概念
であると考えています。「代理/表象」問題とは、ある文明を「誰が」
代表するのか、という問題であり、「表象する」ということに必然的に
伴う問題である。

56 :法の下の名無し:2005/10/25(火) 23:40:35 ID:6GvPKsCv
そこで「文際的国際法」に対する私の見解ですけれども、「文際的」という
概念を用いる際、当初予定していた西洋中心主義からの脱却という目的を
達成するために妥当な戦略的方法なのか、という点に疑問を抱いています。
すなわち、「文明」「文化」という概念を用いることによって、その
概念形成に必然的に捨象される「被代理者」が存在するわけです。
この「被代理者」は自らが自らを表象する自由を剥奪されているがゆえに
「被代理者」なのです。これは伝統的国際法における西洋と「野蛮国」との
関係に類似しています。では「文際的国際法」は「文明」という概念を
用いることによって同じ過ちを繰り返すのではないか。「西洋中心主義的国際法」
と「文際的国際法」の違いは、単に「鏡」の違いであって、前者が「西洋」を、
後者がいわゆる「文明」を鏡として、代理者/被代理者という関係を
再生産し続けるものにすぎないのではないか、という点に疑問を有しているわけです。

以上が大雑把ですが、私の基本的な考えです。
意見があればぜひお願いいたします。とりわけ「文際的国際法」に関して
肯定的な立場をとっている人たちの忌憚なき意見を頂きたいと思います。

57 :法の下の名無し:2005/10/26(水) 01:54:23 ID:kK4BubWG
>>53-56

わざわざ学部ゼミの勉強内容を引用してくださってありがとうございました。
できれば馬場康雄『ルーマンの社会理論』38n以下を読み直してください。
その後に社会学板に逝ってください。
http://academy4.2ch.net/sociology/


58 :法の下の名無し:2005/10/26(水) 03:01:38 ID:rXYhoknM
>>57
あなたが学部学生かどうかは知りませんが、ルーマンとかの意見を引用するのは
いいんだけど、それを元にあなたがどう考えているのかを明らかにしてもらえま
せんか(なぜルーマンであり、サイードではないのか?)

また社会学版に行ってください、という意味についても明確にしてください。
文際的国際法について私が述べたことが、法学版に適さない、という意味なのですか?
そうだとすれば、さらにその根拠を明確に述べてください。

とにかく、人の意見をもとに自分の意見を明らかにしてください。
そうしないと本当に「学部学生」ですよ。

59 :法の下の名無し:2005/10/27(木) 15:54:05 ID:mwUf8r7E
近年の文化人類学におけるポストモダンの議論、すなわち誰が誰をどのように描き、
それは何のためかといった、書く側/書かれる側の権利や民族誌記述をめぐる諸問題、
E・サイードのオリエンタリズム批判やA・グラムシ、S・ホールのヘゲモニー、
文化的アイデンティティをめぐる一連の議論の影響などを受けた、表象の政治性や
操作性に関する諸問題の検討は、文化人類学における一つの潮流になりつつある。
(中略)
しかし、欧米の人類学者を中心に進められてきたこれらの研究は、中国/中華世界
におけるヘゲモニーやオリエンタリズムなどについての理論的な議論を優先する
あまり、地理的にも民族構成的にも多様性を内在するはずの中国の地域性やローカ
ルな民族間関係など、個別の民族社会に作用している諸要因をややもすれば従属的
なものとして扱いがちであり、文明世界における中心と周縁、文明化と啓蒙のプロ
ジェクトの諸問題といった、過度に一般化された議論に陥る傾向をもっていること
は否めない。これに対し、本書におさめられた各論文が示すように、多様な内実を
ともなった政治的、経済的、社会的、文化的諸関係のなかで、どのような表象主体
が形成され、いかなる回路をたどって表象行為が進行し、民族表象のテクストが生
成してきたかについて、特定の地域的文脈を対象に、実証的な事例研究を積み重ね
ることを看過してはならないと思われる。

http://www.fukyo.co.jp/02-naiyo/ISBN4-89489-039-9.html


60 :法の下の名無し:2005/10/29(土) 00:48:41 ID:v6rWw26L
国際人権団体アムネスティ・インターナショナル(本部ロンドン)はバンコクで28日、
旧日本軍の従軍慰安婦問題について「国際法に違反しており、
日本政府は元慰安婦への法的な補償義務がある」と指摘する報告書を発表した。
アムネスティが日本の従軍慰安婦問題で報告書をまとめたのは初めて。
報告書は慰安婦について「最も心痛む性的奴隷労働の事例」で、
「戦争犯罪」「人道に反する罪」に該当すると指摘。日本政府の補償は「単なる道義的な義務ではない」とした。
その上で日本政府に、元慰安婦への早急で十分な補償を行うための
「効果的な手段」をとるよう求めるとともに、実態を明らかにするための報告書をまとめるよう勧告。
国会に対しても「責任を受け入れ、元慰安婦に謝罪する」よう求めた。

61 :法の下の名無し:2006/02/22(水) 12:58:47 ID:ZFuk95FD
This is my pen.


62 :法の下の名無し:2006/03/10(金) 00:42:05 ID:GcuLVLfj
No, this is my penis.

63 :法の下の名無し:2006/07/27(木) 00:51:31 ID:g90TnVss
DC→PD→助教授か。やっぱ横綱は
就職いいなあ・・・。このポスト
公募出てなかったなあ・・・。

ttp://www.kobegakuin.ac.jp/general-information/soran2006/01_hougaku/34.html

さて、研究、研究。少しでも業績積んで崩れ脱出だ!!!

64 :法の下の名無し:2006/07/29(土) 01:02:08 ID:3NoPg18F
(・A・)イクナイ!!

65 :法の下の名無し:2006/08/03(木) 22:32:44 ID:2Di8A72N
たぶん世界的に名が知れてるのは岩澤先生。
イギリスで著作も出してるし、これからの活躍可能性も
一番じゃないでしょうか。

日本の国際法学者が世界的に有名になるためには
やっぱりどのくらい英語ができるかにかなり左右される気がする。
岩澤先生も大沼先生もアクセントに特徴あれど英語は日本人の中では上手い。

66 :法の下の名無し:2006/08/18(金) 01:35:50 ID:qUHruV7L
横文字だが国際法スレと重複

67 :法の下の名無し:2006/08/18(金) 03:16:22 ID:nGvw4AB+
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ


68 :法の下の名無し:2006/08/23(水) 17:14:50 ID:PwqZWwI8
salvager

69 :法の下の名無し:2006/09/01(金) 12:23:24 ID:2K3Z46SO
@

70 :法の下の名無し:2006/09/01(金) 19:03:41 ID:fwx5S0B+
ius gentium

25 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)