2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

スイスドイツ語わかる人

1 :CH:02/06/22 01:07
スイスドイツ語に詳しい方、いろいろ教えて下さい。

2 :__:02/06/22 01:35
俺はついに、このスレの2をゲットをした。
感無量だ。5年間、このスレの2をゲットする為だけに耐えてきた。
雨の日も、風の日も、雪の日も、サボらず地道にこのスレの2をゲットするためだけに
修行してきた。
やめたい日もあった。くじけそうになった時もあった。自分に負けそうになった日もあった。
そして「なんで俺は、2をゲットしたいのだろう。」と疑問に思った日も、あった。
だが、俺は5年間頑張りとおした。そして、そしてついにこのスレの2をゲットしたのだ。

何をやっても中途半端だった今までの俺。 勉強も、部活も、恋愛も・・・。
本当に何をやっても中途半端だった。だが、俺はこのスレの2をゲットした今、
変われたような気がする。堂々と胸をはって生きているような、すがすがしい気持ちだ。
ありがとう、2をゲットさせてくれてありがとう。

俺は今から叫ぶ。修行に耐え抜く事が出来た、やり遂げる事が出来た俺自身に向かって叫ぶ。
「2ゲット」と。

3 :名無しさん@1周年:02/06/22 03:51
はじめての3げと。感慨深い

4 :<ヽ`∀´>ニダ〜〜:02/06/22 04:29
<ヽ`∀´>呼んだ?

5 :名無しさん@1周年:02/06/22 21:35
ベルナーオーバーランド、チューリッヒ、バーゼル
など地方によって全く様子が違うらしい。


6 :名無しさん@1周年:02/06/23 01:35
文法書とかはないの?
過去形は全く使われないって聞いたけど。

7 :名無しさん@1周年:02/06/23 20:48
手始めにこんなところからいかが?

A quick guide to the Swiss German language
ttp://home.online.no/~eldrid/swgerman.htm

8 :名無しさん@1周年:02/06/23 23:10
>>7 Merci Vieimal! (Danke vielmals!)
しかし話し言葉に字を当てはめてるわけですよね、あの言語は。




9 :名無しさん@1周年:02/06/24 19:07
スイスに行くと横断歩道にWarte!Luege!って書いてあるけど
LuegenはSehen(独)の意味だが英語のlookと関係が深いらしい。
北ドイツでKuck mal!(見てご覧)って言うのをluck mal(スイス)
って言う。ihrの変化はlueget。

10 :名無しさん@1周年:02/06/26 00:40
例えば新聞とかテレビとかは全部Hoch Deutschらしいね。

11 :名無しさん@1周年:02/06/26 02:32
広告やポスターの中ではよく使われているけど、
決まった綴り方が無いのかもね。
uf Widerluege!(Auf Wiedersehen!)
uufと書く場合もある。

12 :名無しさん@1周年:02/06/26 11:10
スイスって英語はどのくらい通じるの?

13 :名無しさん@1周年:02/06/26 20:10
Guten Abend!はGueten Aabig!

14 :名無しさん@1周年:02/06/26 22:32
糞馬鹿坊主はお呼びじゃありません!

15 : :02/06/27 02:07
>>12
ジュネーブ>チューリヒ=ベルン>>>バーゼル>ルガノ

みたいな感じじゃないか?あくまで俺の住んでたときの感覚としてだけど。
統計上はもうちょっと違うと思う。

ジュネーブは流石によく通じる。
けど、フランス語圏でジュネーブ以外は結構通じない。まだドイツ語圏のほうが通じる。

16 :名無しさん@1周年:02/06/27 07:13
>>9
kuck mal! じゃなくて guck mal! だと思われ。

17 :名無しさん@1周年:02/06/27 07:52
スイス人は、Hoch Deutschって言い方をきらうね。
Schrift Deutschというらしい。

18 :名無しさん@1周年:02/06/27 07:57
>>16そのとおり。gucken
しかし北ドイツでは発音は限りなくkに近いです。

19 :名無しさん@1周年:02/06/28 14:44
文法的にはドイツ語と同じなの?

20 :名無しさん@1周年:02/07/01 11:01
過去形がありません。Es war(独)は
Es isch gschi 
Es ist  gewesen(独)と
なるはずです。つづりは間違ってるかもしれません。

21 :名無しさん@1周年:02/07/01 11:41
>>19
あと、属格(2格)を使わないとか、関係代名詞が wo(n) だけ
とか、gehen や kommen を重ねたりするとか、そういう特徴が
あるそうです。>>7 のリンク先によれば。

22 :名無しさん@1周年:02/07/01 14:30
レストランでHat es Ihnen gut geschmeckt ?
って聞くところを Isch (es) guete guschi ?
って言ってた。しかも最後にgell?(nicht wahr?)なんてつける。

23 :名無しさん@1周年:02/07/01 20:01
過去分詞が変化してるの?

24 :名無しさん@1周年:02/07/01 20:57
いただきま〜す、ってGuten Appetit!(独)
スイス語は En Guete!。これはよく使うね。


25 :名無しさん@1周年:02/07/01 21:26
etwas Gutes は oeppis Guets
etwas (ein bisschen は esbitzli)

26 :名無しさん@1周年:02/07/02 00:03
そんな言葉本気で勉強してる人っているの?
何かの役に立つの?

27 :名無しさん@1周年:02/07/02 21:28
同じ単語でもドイツ語と性が違うのあるでしょう?

28 :名無しさん@1周年:02/07/02 23:01
発音はどう?
オーストリアのほうは、WをVではなく、英語のWのように
発音するって聞いたことあるけど。

29 :名無しさん@1周年:02/07/03 01:56
7のリンク先にもあるけどKはChってかなり強く発音する。
KinderはChinder。ドイツ語の単語は前にアクセントがあって次第に
さがる場合が多いけど、スイス語は一回さがって最後に少し
あがる抑揚があると思う。栃木弁や茨城弁にちょっと似てるかな。

30 :名無しさん@1周年:02/07/04 22:36
ドイツ語の〜chenっていうのは〜liに置き換えられる?

31 :元ETH生:02/07/15 07:48
こういうスレッドがあるのを初めて知りました。Albert Weber著 ”Zuerichdeutsche Grammatik””Zuerichdeutsches Woerterbuch" Schweizer Spiegel Verlag という本を所有しています。わかる範囲で調べることにします。

32 :名無しさん@1周年:02/07/15 18:09
>>31 ETHですか。トラム3番でノイマルクトから坂を登って行くんでしたっけ
坂の途中にMensaがありましたよね。大変なエリート校だそうですが、
授業はドイツ語で行われるのですか?あとリマト河畔にある本屋で
文法書(子供向け)を見たのですが、ご存知ですか?

33 :名無しさん@1周年:02/07/15 22:44
スイスドイツ語を書き表しているのはコマーシャル(Werbung)の
分野だけだそうですね。Glatt−Zentrumで
Lieber Huett als morn
って見たことあるけど、これはHeute als morgen
ってすぐ分かった。

34 :名無しさん@1周年:02/07/15 22:46
Forch−BahnのことForch−Baehnliっていうよ。
(ウムラウト出ないけど)

35 :名無しさん@1周年:02/07/16 07:14
1 その自動車道路は森をとおっている。
2 ギュンターとインゲもまた熱心だ。
3 これは私の母の自動車です。
4 このネクタイはとてもすばらしい。
5 父は万年筆を買い、それを私にみせる。
6 私はドイツへ行こうとおもう。
7 彼女は20才位にちがいない。
8 明日雨が降ったら私は家にいます。
9 1年前から私達はこのミュンヘンで生活している。
10 私は働いています、ですから私は幸せです。

これってドイツ語でどう書くの?
だれかおしえてください。



36 :名無しさん@1周年:02/07/16 08:59
kai Aanig!=keine Ahnung!

37 :名無しさん@1周年:02/07/16 15:18
Ruebliたべたいよう!

38 :元ETH生:02/07/17 12:05
>>32 授業はSchriftdeutch(独特のメロデイを持った標準ドイツ語)で行われます。ETHはEidgenossishe Technische Hochscule Zuerich (スイス連邦工科大学)の略。ヨーロッパでも屈指の工科大学といえるでしょう。アインシュタインが教えていた大学です。
>>33 私にとっては書き言葉としてのスイスドイツ語は新聞、週刊誌の漫画のせりふだけでした。耳から入った言葉なので文字をみてもなんのことやら全くわからない。口に出して発音して初めて意味が判るという経験をしました。
>>22 nicht Wahr?にあたる”ゲル?”は gelt?だろうと思います。”当たっている?”くらいの感じでしょうか。

39 :名無しさん@1周年:02/07/26 12:19
さようならの時「アデー」っていうのは
どういう語源でしょうか?

40 :K.K:02/07/26 13:40
フランス語からじゃないでしょうか。


41 :名無しさん@1周年:02/07/26 19:01
なるほど。シュトゥットガルト以南のドイツ
でもよく聞くね。スイスではその後に
Ade mittenand !(miteinander)って付けるよね。
皆さん さようならってことか。


42 :Ami ◆OtJW9BFA :02/07/26 19:14
ßってのがないって聞いた。
それだけです・・・sage

43 :名無しさん@1周年:02/07/26 21:16
そうですね。ドイツにはまだありますか?


44 :Ami ◆OtJW9BFA :02/07/27 18:38
ありますよ

45 :75:02/07/27 23:36
うちのドイツ語のせんせいは
βじゃなくてssてかくのです

46 :名無しさん@1周年:02/07/27 23:37
75って気にしないで

47 :名無しさん@1周年:02/07/27 23:51
ドイツで扉に書いてあるdrueckenはスイスではstossenでしょう?


48 :Ami ◆OtJW9BFA :02/07/28 15:11
>>45
あまりドイツ語には詳しくないのですが、ßもssも同じ意味なので、人それぞれではないでしょうか。
或いはその先生がスイス人とか・・・。

49 :名無しさん@1周年:02/07/28 18:30
たしか90年代にドイツでもssに統一するって話がありましたね。


50 :名無しさん@1周年:02/08/20 21:13
50

51 :名無しさん@あなる:02/08/21 00:38


52 :名無しさん@1周年:02/08/25 11:29
シュヴィッツェルディッチスレですか。

>>22
>>38
ゲル?はオーストリアでもよく使うよね。



53 :名無しさん@1周年:02/08/25 17:50
微妙にフランス語とか混ざってるし、
Brigの方ではほとんど文法もフランス語
に近いらしい。

54 :名無しさん@1周年:02/09/01 15:35
ドイツ語勉強してから、スイスのドイツ語圏を旅行したが、
シュヴィッツェルドゥッチュはサパーリわからんかった。。。
たしかFahrkarteのことをVilletとかなんとか言ってたとおもう。

ぐーてんもるげんは、ぐーて もるげ!(各単語の語尾が上がる)

55 :名無しさん@1周年:02/09/01 16:06
ドイツの最南西部の方言も、語尾がかわいく上がるらしいね。

56 :名無しさん@1周年:02/09/01 16:10
>>54たしかBiletteだと思うよ。数年前のことだけど、
トラムも近郊列車でも改札なしで車掌もいなくて、
トラムに乗ってたら突然私服のおばあちゃんが
「Bilette Kontrolle,bitte!」って
立ち上がってコワーく検札をはじめた。無賃の客は
捕まって・・もちろんその間我々も下車できなかったし。

おはよう!って時ぐーてん たーくって言う人いたな。
こんにちは、はチュ−リヒでグリュッチ、ベルンではグリュッセだと思うよ。


57 :名無しさん@1周年:02/09/01 16:13
Stuttgartより南で(スイス含む)さようならをアデーっていうのは
フランス語から?

58 :名無しさん@1周年:02/09/23 06:20
age

59 :名無しさん@1周年:02/09/25 21:08
Eusiってどう意味ですか?
君達?

60 :名無しさん@1周年:02/09/25 21:14
けーぜり

61 :名無しさん@1周年:02/09/25 21:20
ChinderliedliってKinderliedchenか


62 :名無しさん@1周年:02/09/26 09:53
age

63 :名無しさん@1周年:02/09/26 19:16
訛ってるよほんとにスイス=ドイツ語
ところで、標準ドイツ語を使ってるのはどこ?


64 :名無しさん@1周年:02/09/26 19:38
スイスでもフランス語圏は地方語が全滅したらしい
サボア語(フランコ・プロバンス語)はもう話されないらしい

65 :名無しさん@1周年:02/09/26 19:41
Duden Taschenbuecher の
Wie sagt man in der Schweiz?
に色々載ってるよ。
私は持ってないけど。

66 :名無しさん@1周年:02/09/27 00:08
>>63 知ってる限りでは皆無。
ドイツ語よりは英語の方がいいみたい。

67 :名無しさん@1周年:02/09/27 04:30
Eidgenossenschaft というのは
瑞西以外でもよく使われる語彙ですか?

68 :名無しさん@1周年:02/09/27 05:03
in die Schweiz
in der Schweiz

69 :よろしく哀愁:02/09/29 02:20
訳せる方訳して下さい。お願いします。

Die beiden Freundinnen Nadine und Sabine landeten gla(u)cklich in Gottingen.
Dort wartete Klaus schon am Bahnsteig und f(u)hrte sie zuseinem Wagen.
Nadine war in ihren Gedanken noch bei Frank,und h(o)rte die Worte von Klaus kaum.

()は上に点々が付いてるものです。

お願いします。

70 :名無しさん@1周年:02/10/11 02:59
ag

71 :名無しさん@1周年:02/10/16 19:56
avo

72 :名無しさん@1周年:02/10/24 23:27
age

73 :名無しさん@1周年:02/11/06 07:55
東京でスイスドイツ語習えるところないですか?

74 :名無しさん@1周年:02/11/06 08:16
宮下啓三に教わりなさい。

75 :名無しさん@1周年:02/11/07 10:22
>73

どういう目的でそんなことするんですか?
なぞだ…

ちなみにスイス語(俺はあくまでスイスドイツ語とは言わん。あれはすでに方言の域を超えている)
でバンバンニュースとか放送されてますよ。
ドイツ語でスイスの曲が製作したニュースとか流すときは必ず字幕を流してますね。

76 :名無しさん@1周年:02/11/07 10:28
 >69

ナディーネとザビーネの二人はゲッティンッゲンについた。
クラウスがすでにホームで待っていてんでもって彼女らを彼の車へつれてった。
ナディーネの頭ん中はまだフランクのことでいっぱいで、クラウスの言ってることなんて頭に入んなかった。

77 :名無しさん@1周年:02/11/07 23:51
糞坊主あっちいけよ

78 :7 6:02/11/11 00:45
>77

わーい

初めてあおられた!

79 :名無しさん@1周年:02/11/13 23:40
数は、アインス、ツヴァイ、ドリュー、フィア、フォイ、ザックス、ジーベン、アハト、ノイ、ツェーン…って、
聞こえるのですが…。
ときたま、標準語とは変わりますよね?






80 :名無しさん@1周年:02/11/14 07:41
1はアイス、5はフォイフ、6はザカス、7はジエべ、9はノイン
10はツァーン と聞こえますね。

81 :名無しさん@1周年:02/11/16 18:37
糞坊主は一生便利屋だな

82 :名無しさん@1周年:02/11/28 23:14
>80
79です。
亀レスですが、まさにそんな感じです!
数字だけで、こんなに訛ってるんだから、スイスジャーマン習得への道は
かなーり先になりそうだ。てか、一生無理かもしれない。


83 :  :02/12/08 01:55
スイスドイツ語ってHoech Deutschじゃないの?



84 :名無しさん@1周年:02/12/08 19:11
スイスジャーマンで「こんにちは」=「グリュッツィ」
スペリング知りませんが、スイスに行ったら使ってみそ。
言われた人は喜ぶよ。

85 :名無しさん@1周年:02/12/09 01:26
Grueziですか。uはウムラウトで。ベルンはGruesseみたい。
Danke!はMerci vielmal! vielmalsとは言わないようです。

86 :84:02/12/09 22:17
漏れが知ってるのはバーゼルの挨拶。
場所によって同じドイツ語圏でも微妙に違うみたいだね。

87 :名無しさん@1周年:02/12/10 01:28
Kantonごとで全く違うし、各村にそれぞれの方言って
スイス人が言ってた。やはり高い山とか深い谷で
村や町が隔てられてたからかな?

88 :名無しさん@1周年:02/12/10 15:06
スレ違いかもしれませんが、私は今大学一年で今年からドイツ語を習い始めています。
文法的には関係代名詞あたりまで学習済みです。で、今度学期末試験があるのですが、
私のような初学者にでもできそうなお勧めの問題集はないでしょうか?
なにぶん書店などにも行っても、ドイツ語関連の書籍って少ないもので・。
誰かお教えください

89 :名無しさん@1周年:02/12/10 17:41
確かにスレ違いだけど、、
>ドイツ語関連の書籍って少ない
英語の次くらいに多いと思いますよ〜。

90 :名無しさん@1周年:02/12/11 01:18
日本でスイスドイツ語の本買えないかな?

91 :名無しさん@1周年:02/12/12 21:45
>90
最初はドイツのドイツ語(w)をちゃんとやってからでも遅くないと思うよ。
漏れの知り合いはスイス在住20年以上なのだが、
ドイツのドイツ語のほうが「綺麗」と言ってる。
ウイーンの言葉も「なまってなくて綺麗」だって。
まあ、価値観の問題だけど。
スイス人が聞いたら怒りそうw。

92 :名無しさん@1周年:02/12/13 04:09
>>89
 細かいことだが、今は中国語やフランス語の方が多いよ。 スペイン語、韓国語
イタリア語、ロシア語などよりはまだまだずっと多い。 
 
 あと88の人は地方の大学生かな? 確かに私の地元のちょっと大きい書店に行っ
ても無いも同然ですね。

93 :名無しさん@1周年:02/12/13 23:00

この間Badenに出張に行った時に何気なく
駅のキオスクを覗いたら、「Schweizer-
deutsch fur alle」という小さな本を売って
いたので買ってみた。日常表現や基本単語
のGlossaryみたいな作りだったよ。
ドイツ語レベルの高い人が見たら楽しめるかも。


94 :名無しさん@1周年:02/12/18 22:30
"fuzz"ってどういう意味ですか?
ドイツ語圏スイスで使われる隠語だと聞いたのですが・・・。
分かる方是非、教えてください。
スイス人(女の子)が恥ずかしくて言えないと決して教えてくれないので
ますます気になります。

95 :名無しさん@1周年:02/12/22 18:58
たぶんドイツ語のFotze(膣)と関係があるのではないかな。

96 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

97 :名無しさん@1周年:02/12/23 12:49
St.Galler Biberlli ってお菓子どんなのですか?
ドイツ風?

98 :山崎渉:03/01/08 00:00
(^^)

99 :名無しさん@3周年:03/02/16 20:14
スイスだかオーストリアだか忘れたけど、wの発音が英語と同じになるとこ
あるんだって? 標準ドイツ語もwで表される/v/の音は英語のvより弱いんだ
ってね

100 :名無しさん@3周年:03/03/31 21:27
保守 

101 :daFreak:03/04/01 07:45
Gruezi☆スイスに4年間住んでました。
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=GN&action=m&board=552018730&tid=schwitzerdeutscha4g&sid=552018730&mid=1
Ciao.


102 :yw:03/04/06 23:43
83の方へ、Hochdeutschの意味は、高地ドイツ語ではなく、Standard Germanの
意味で使われます。 スウィスドイツ語と言っても、スウィスでのStandardが在る
わけではありません。大学で、スウィス人の神父さんのドイツ文学の授業を二年間
取りましたが、発音など、最初はかなり途惑いました。無論、先生はHochdeutschで
話されるのですが。出身地の、訛りは取り除くことは 不可能です。

以前から、英語とドイツ語のどちらが学ぶのに難しいか、議論がありましたが、議論するだけ
阿保らしい事と思いますよ。 なにしろ、どちらも日本人にとって外国語であり、
母語ではないからです。 私は英語は、6年間やり、ドイツ語は4年間(独文専攻)でやりました
が、英語は仕事で40年近く、毎日毎日読んだり、書いたり、訳したり。しかし、喋るのは俄然
ドイツ語の方が好きです。英語は高校のころ喋るのを覚えましたが。。。どちらかと言えば
イギリス英語的です。今は、仕事は引退し、ドイツ人とドイツ語でメールをやり取りしております、
HochdeutschとPlattdeutschで。また、オーストラリアに移民したドイツ人とは、English,Hochdeutsch,Platt-
deutschでやっています。


103 :山崎渉:03/04/20 02:07
   ∧_∧
  (  ^^ )< ぬるぽ(^^)

104 :名無しさん@3周年:03/05/16 02:55
age

105 :名無しさん@3周年:03/05/16 07:16
>>102
関係ないけど、随筆家の故白洲正子さんが、
自伝で「スウィスでスキー」と書いてた。
何か「スウィス」って、響きいいね。

106 :名無しさん@3周年:03/05/17 00:49
「スウィス」なんてキモイだけだが。

107 :名無しさん@3周年:03/05/17 03:32
スヰス。

108 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

109 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

110 :名無しさん@3周年:03/05/17 04:52
ロシアのレズか

111 :山崎渉:03/05/22 02:53
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―

112 :山崎渉:03/05/28 11:06
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉

113 :名無しさん@3周年:03/05/30 15:52
ドイツ語マンセー

114 :112:03/07/03 23:35

                          .|_|__|__|__
                        .∧_/|__|__|__|_
                  グシャ  (  ;;;;;;;|_|__|__|__
                    =〔~∪ ̄..|__|__|__|_
                    = ◎〜◎|_|__|__|__


115 :名無しさん@3周年:03/07/06 07:25
Auf

116 :名無しさん@3周年:03/07/06 07:46
太宰治も「スウィス」表記派だな。

117 :pl:03/07/06 12:20
スイスへ旅行する人のための簡単な会話書が出ています。ドイツ向けとは別個に
あります。 恐らく、スイス独特の言い回しなんか入っているのではないでしょうか。
ところで、”スウィス”なんて”キモイ”って日本語ですか? 共通日本語に翻訳
すると、どんな言葉なんでしょうか? 
八重洲ブックセンターで,”Wie man spricht in der Schweiz”という本を
見た事があります。ただ旅行するだけでしたら、いわゆる“ドイツ語”だけで充分では
ないでしょうか。 

118 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

119 :mmorita4:03/07/06 22:26
グリム童話の"Der Vogel Greif"、チューリッヒ近辺の方言なのだそうです、
"gsi"等と言う言葉がしょっちゅう出て来て全く読めませんでした。グリム
童話には、方言で書いてあるものがいくつかありますね

120 :名無しさん@3周年:03/07/06 22:37
>>119
これですね。
ttp://www.gutenberg2000.de/grimm/maerchen/greif.htm
ttp://www.gutenberg2000.de/grimm/maerchen/greif1.htm
ttp://www.gutenberg2000.de/grimm/maerchen/greif2.htm

私にもちんぷんかんぷんですが、根性のある人は
読んだら面白いかも。

121 : :03/07/06 22:40
swissbozにきけ

122 :山崎 渉:03/07/15 11:39

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄

123 :山崎 渉:03/08/02 01:27
(^^)

124 :山崎 渉:03/08/15 13:24
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                      山崎パン

125 :名無しさん@3周年:03/08/18 01:56
S isch 〜 gsi は Es ist 〜 gewesen
ChoenigはKoenigじゃないかな


126 :名無しさん@3周年:03/08/19 00:49
De het kei Sohn gha, は、Der hat keinen Sohn gehabt.
だと思うけど。スイス語ではhatteは無いって聞いたことがあるよ。

127 :名無しさん@3周年:03/10/05 01:17
前、チューリッヒのホテルで朝ごはんたべてたら、となりのテーブルで
グレッツィーってあいさつしてたな〜。
電車に乗って車掌さんにキップみせたらダンケェーン・ムッシューって
言われたな〜。
なつかしいな〜。

128 :名無しさん@3周年:04/01/05 23:44
ドイツ語の〜chenは〜liになるようですね。


129 :名無しさん@3周年:04/01/24 22:13
herauf

130 :名無しさん@3周年:04/02/13 10:42
angeboren
意味を教えてクダサイ!


131 :名無しさん@3周年:04/02/13 11:11
>>130はマルチ、放置汁


132 :名無しさん@3周年:04/02/16 21:41
>>49
ご存じかとおもいますが、標準ドイツ語の新正書法でdatのような短母音の後でのtは2005年までにssに統一されます。
公的文書を書くときの場合ですが。

133 :ののたん大好き ◆mLDidKKbwk :04/02/16 22:10
今でもほとんど新正書法に移行しましたね。
大新聞のFAZは旧に戻りましたが。

ののたんハァハァ

134 :名無しさん@3周年:04/03/24 23:41
ドイツに住んでいた頃、いちばんよく旅行したのがスイスですが、(がいしゅつですが)ドアのStossenには驚き、
また一番笑えました。ドアに「突進」する感覚なので・・・
ドイツでテレビ見てると、スイスの人にインタビューすると字幕がついて、すごいなと思った。もちろん、ドイツの方言にも
時々付いてましたが・・・(Platdeutschとかね)


135 :名無しさん@3周年:04/04/06 14:51

【海外】4つの公用語があるスイスの小学校で母語以外の英語教育導入 過重負担の懸念
http://news5.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1081217554/

( ´_ゝ`)フーン


136 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

137 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

138 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

139 :名無しさん@3周年:04/05/22 13:39
Raus!!!

140 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

141 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

142 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

143 :名無しさん@3周年:04/07/17 18:33
Überzeugungs

この言葉の日本語読みを教えてください。
左の文字化けの部分はUの上に横に2つ『・・』←こんな感じでついてる文字です。

それから、ネット上にはドイツ語の発音記号付き辞書は無いんでしょうか?
いくら探しても見当たりません。

144 :名無しさん@3周年:04/07/17 18:58
Ü・ber・zeu・gung [ユーバーツォイグング](女性名詞)
〔(単数の2格)‐/(複数の1・2・3・4格)‐en〕
【1】確信,信念((英)conviction)
die politische Überzeugung政治的信念
Das tat er aus(またはmit)Überzeugung.それを彼は確信をもって行なった
Ich bin der Überzeugung, dass ... …ということを私は確信している((注)der Überzeugungは2格)
zu der Überzeugung gelangen(またはkommen),dass ...…を確信するに至る
【2】〔複数なし〕(人を)納得させること

145 :名無しさん@3周年:04/07/17 19:46
スイスフランス語圏滞在者の記念カキコ

ベルンではなぜか「ダンケ・シェーン」ではなく「メルシー」という。

スイスのドイツ語圏は州ごとに方言が違うので、
スイス人の友達は、同じドイツ語圏だけど州が違う人とのコミュニケーションに苦労していた(笑

彼等も学校では標準ドイツ語(ホッホ・ドイチュ)で授業を受けるけど、会話は方言のままだそう。
東北弁みたいなものか。

なつかしい

146 :名無しさん@3周年:04/07/17 21:13
ベルンに限らず、スイスのドイツ語圏では
danke schönではなくmerci、もしくはmerci vielmal
だよー。


147 :143:04/07/17 23:03
>>144
ありがとうございます。
それは店で売ってる辞書で調べたんですか?

148 :名無しさん@3周年:04/07/25 17:15
丸善本店(日本橋通)でスイス語というタイトルのCDを見た。何語なのかな?

149 :名無しさん@3周年:04/07/25 20:55
ロマンシュ

150 :名無しさん@3周年:04/07/26 14:30
>>149まさか? ロマンシュ(レットロマーにッシュ)には統一標準語はないですよね?

151 :名無しさん@3周年:04/08/12 12:29
CH

152 :名無しさん@3周年:04/11/10 01:24:36
Heidelberg生まれの友人は、北ドイツの言葉よりスイスの言葉
の方がなじむし聞き取りやすいといってた。そんなものかな。
私はStuttgartにいたんでバイエルンの方言までは何となく分かるが
スイスの言葉は聞き取れない。 いまTelebaselのネット放送で勉強中。

153 :名無しさん@3周年:04/12/28 23:35:16
今フランス語圏のスイスに住んでいます。
今日一人のスイス人が来て同僚のフランス系スイス人とドイツ語で話をしていたんですが
半分ぐらいしか意味が分からなかったそうです(同僚は標準ドイツ語が話せます)。その
同僚いわく「スイスジャーマンには話し言葉はあるが文章を書くためのドイツ語は無い。
彼らは話し言葉をそのまま文章で書いているだけ」だそうです。またジャーマンスイスは
ドイツ語を話しているはずなんですがいわゆる標準ドイツ語(北ドイツのドイツ語)を
話すのが嫌いだそうです。どなたかが言っていましたがスイスのドイツ語放送はスイス
ジャーマンで行われているそうです。もしかしたらスイスジャーマンはやはり別の言語
なのかもしれません。本当に理解に苦しみます。

154 :名無しさん@3周年:04/12/29 01:35:09
>>153 固有の言語としてのプライドと方言としてのコンプレックスで
しょうか?

私が住んでいた十数年前は、テレビニュースははHoch Deutschでしたが、
152さんによるTelebaselではスイス語でしたね。初めてスイスに行った時
ドイツ語で質問すると顔をしかめて英語で返事する人がいたのには驚きま
した。

155 :名無しさん@3周年:05/01/14 12:57:14
ハイジがフランクフルト・アム・マインへ行ったとき、
バーゼルかフライブルクで旅券審査はなかったのですか?

156 :名無しさん@3周年:05/02/22 14:00:49
「スイス語」でぐぐったら3850件もヒットした。もはや方言の域を超えてる

157 :名無しさん@3周年:05/02/22 14:02:54
スイス語学習ソフト
http://www.infinisys.co.jp/cgi-bin/eurotalk/search.pl?lang=Swiss

158 :名無しさん@3周年:05/02/22 19:00:40
スイス人に”私のドイツ語分かりますか?”と聞かれたことが
ある。書き言葉(小説とか)を所謂スイスドイツ語で出版されたら、
買う人は何人いるかな?大体スイスドイツ語といってもヴァリエーション
が無数にあるのではないかな。谷が一本違うだけで、理解するのが
難しいと 何かで読んだ気がする。
Standard Swiss Germanなんてありゃしない、と思うよ。

159 :名無しさん@3周年:2005/07/10(日) 23:03:59
>ドイツ語を話しているはずなんですがいわゆる標準ドイツ語(北ドイツのドイツ語)

いわゆる標準ドイツ語は”北のドイツ語”ではありません。そりゃ、スイス
から見たら、北ですけどね。一般に北のドイツ語と言うと、Niedersachsen,
Hamburg, Bremen, Holstein、Mecklenburg, などでしょうか?

160 :名無しさん@3周年:2005/07/11(月) 07:28:17
Johanna Spyri の Heidi は書いた言葉としてはスイスのドイツ語ですね。

161 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 02:25:37
Johanna Spyri は標準ドイツ語で書いております。

162 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 10:39:55
語彙がやや違うのではないかな。

163 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 13:55:25
Standard Swiss Germanって聞くと標準関西弁、東北弁U.S.Wを思い出してしまう。

164 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 15:07:37
知っている人は多いと思うけど:
ttp://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=90069

スイスのドイツ語は、アルザス地方やシュヴァーベン地方の方言と同じ系統(アレマン方言群)
バイエルの方言は、オーストリアの方言と同じ系統(バイエルン方言群)
ケルンやルクセンブルクの方言も別系統(西部中央ドイツ方言群)
標準語は、ルター聖書に代表される高地ザクセン方言の系統(東部中央ドイツ方言群)

低地ザクセン方言などは、むしろオランダ語に近い低地ドイツ語

165 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 15:08:43
あと、ちょっと前まで見れたんだけどな〜

ゲルマン系諸方言の詳しい分類

Linguasphere (David Dalby)
ttp://www.linguasphere.net/secure/up/pdf/zones/52.pdf


166 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 17:40:29
>>165
今は読めるな。

52-A NORSK+ FRYSK set ゲルマン語派 ("set"は30%以上の基礎語彙共有)

52-AA NORSK+ SVENSKA chain 北ゲルマン諸語 ("chain"は50%以上の基礎語彙共有)
52-AB ENGLISH+ ANGLO-CREOLE chain 英語系諸語
52-AC FRYSK+ DEUTSCH chain 大陸西ゲルマン諸語
52-AD 'GOTHIC' chain 東ゲルマン諸語

52-ACA FRYSK+ FRASCH net フリジア諸語 ("net"は70%以上の基礎語彙共有)
52-ACB DEUTSCH+ NEDERLANDS net ドイツオランダ諸語

52-ACBの下位分類(large languages)
52-ACB-a Nederlands+ Vlaams オランダ語
52-ACB-b Afrikaans+ Creool アフリカーンス語
52-ACB-c Deutsch-N. 低地ドイツ語
52-ACB-d Deutsch-C. 中部ドイツ語
52-ACB-e Deutsch-S. 高地ドイツ語
52-ACB-f Schwytzert"usch スイス語
52-ACB-g Yiddish イディッシュ語
52-ACB-h Auswanderungs-deutsch (notional) ジプシー系ドイツ語 (便宜上)



167 :名無しさん@3周年:2005/07/18(月) 17:42:24
ついでに52-ACB-eと52-ACB-fの下位分類 (small languages)
52-ACB-ea bayrisch-N. 北バイエルン語
52-ACB-eb donau-bayrisch 中央バイエルン(ドナウ=バイエルン)語
52-ACB-ec donau"osterreichisch 南バイエルン(ドナウ=オーストリア)語
52-ACB-ed steirisch シュタイアーマルク語
52-ACB-ee k"arntnerisch ケルンテン語
52-ACB-ef karnisch カルニア語
52-ACB-eh s"udtirolisch 南ティロル語
52-ACB-ei tirolisch ティロル語
52-ACB-ej schw"abisch シュヴァーベン語
52-ACB-ek badisch バーデン語
52-ACB-el els"asser-ditsch エルザス語
52-ACB-fa schwytzert"utsch-G. 標準スイス口語
52-ACB-fb basel-dytsch バーゼル語
52-ACB-fc b"arn-d"utsch ベルン語
52-ACB-fd walserisch ヴァレ語
52-ACB-fe luzern-t"utsch ルッツェルン語
52-ACB-ff schwyzer-t"utsch-A. スイス語
52-ACB-fg z"uri-t"u"utsch チューリッヒ語
52-ACB-fh glarnert"utsch グラーリス語
52-ACB-fi b"undner-deutsch グラウビュンデン語
52-ACB-fj schweizerisch-NE. コンスタンツ湖畔語
52-ACB-fk vorarlbergisch+ Liechtensteinisch
 フォーラルベルク=リヒテンシュタイン語


168 :名無しさん@3周年:2005/07/19(火) 23:45:58
>>166,167は同じ人の書き込みですか? 
どういう意味でこの表を書き込んだのですか?
Auswanderungs-deutsch が ジプシードイツ語ですか?
Auswanderungは普通”移住/移民”を意味しますね?

169 :名無しさん@3周年:2005/07/20(水) 11:04:59
Vorarlberg=フォア アルベルクと発音するのではないでしょうか?

170 :名無しさん@3周年:2005/07/20(水) 18:09:25
>>168
特に深い意味はありませんw
ただ、スイスのドイツ語を、単なる高地ドイツ語の変種として捉えるのではなくて、
スイスドイツ語自体を、アレマン地方やバイエルン地方などの高地ドイツ語、
ルクセンブルク語や標準語を含む中部のドイツ語、低地ドイツ語と並ぶ言葉として
捉えている人もいるということの事例として出しただけです。

あと、>>166は、最初打ち込んでいる段階で、

52-ACB-h Auswanderungs-deutsch (notional) 移民系ドイツ語 (便宜上)
52-ACB-i Yenish ジプシー系ドイツ語

と書くつもりだったのが、整理している内に、>>166のようになってしまいました。
だから>>166には、52-ACB-i Yenishが追加です。

Auswanderungs-deutschには、Pennsylcanisch-Dietsch (ペンシルヴェーニアンダッチ)
ルーマニアに点在する独系コミュニティーのSiebenburger-sachsischとか
Banater-schwabischなど22の言語がsmall languagesとして登録されているようです。

>>169
おっしゃるように[fo:r|albεrk]と、rの発音が後ろに連結しないんですね。


171 :名無しさん@3周年:2005/07/25(月) 11:56:08
>>170 そこまで詳しくスイスのいわゆるドイツ語を分類するとなると、
いわゆる低地ドイツ語、中部ドイツ語、高地ドイツ語と言うような荒っぽい
分類ではとてもカバー出来なくなりますよ。一般的には、スイスドイツ語は
Hochdeutsch、のうちのHochalemannischに分類されているようですね。
低地ドイツ語でHolstein で使われているものと、Wilster、Pinnenberg
Dithmarschen, またPloen, Kiel,などなど各々違いがあります。各町、
部落毎に言葉が違う。だから、専門家でもない限り そんなに細かい
分類はいらないのでは。ついでながら、Niederdeutsch ではなく、
Nidersaechsisch(Low Saxon)として、いわゆるドイツ語(中部/高地ドイツ語)
とは別の言語であると主張している学者も結構いるようです、またEUでは
ドイツ語とは別の”地域語”として認定しております。

172 :名無しさん@3周年:2005/07/25(月) 21:18:00
文字に書き起こしたスイスドイツ語をみたけど、
これじゃオランダ語の方が標準ドイツ語みたいだな、と思った。

173 :名無しさん@3周年:2005/08/17(水) 01:48:30
>>171
現に>>165のリンク先はそういう細かい分類をしているんだけど。


174 :名無しさん@3周年:2005/09/23(金) 00:43:36
すいません。
prelegiaって、たぶんスイスの言葉だと思うのですが、意味わかりますでしょうか?

175 :名無しさん@3周年:2005/09/28(水) 00:27:25
ドイツに於ける方言の音が聴けるよ。 興味のある人どうぞ。
http://www.staff.uni-marburg.de/~naeser/dial-aud.htm

176 :名無しさん@3周年:2005/09/28(水) 00:41:10

スイスドイツ語の地方別ヴァリエーションのウェッブです。音が色々聴けます。
私には」、残念ながら理解不可能ですが。スイスドイツ語がお分かりの皆さん
には、面白いと思いますよ。感想を聞かせて下さい。
http://www.dialekt.ch/liste.htm

177 :名無しさん@3周年:2006/05/10(水) 03:08:58
南部ドイツのある町に住んでいます。最近ミグロが進出してきて、お買い物が
楽しくなったんだけど、同時に街中でコテコテのスイス弁を話す人を頻繁に
見かけるようになりました。あんなにゆっくり話しているのに何言ってるのか
ちっともわからないなんて、すごいですね。
ちなみにGrueziはミグロの広告にいつも載ってるので覚え、「うるせえ」(標準語のHalt's MaulがHalt's Muehlになってる)はいつもスイス弁のガキどもの集団が通りすぎるとき聞こえて来るので覚えました。
もっと覚えた…くありません。

178 :名無しさん@3周年:2006/05/10(水) 03:11:20
Wer hat es erfuden?

179 :スイスの思い出と外国語:2006/05/11(木) 21:38:08
大学に入って第二外語として選択したのがドイツ語だった。だったんだが、変化の複雑さに
ついていけず、6月にはもう放棄していた。入試が終わって間もない頃だったし、
ドイツ語を覚えるモチヴェーションがなかったせいだと思う。で次の年には中国語を取った
がこれは教科書も買わなかった。3年になってからフランス語を選択した。これも
ご存知のように動詞の変化が複雑だ。しかしこれを落とすと卒業ができない所まで追いつめ
られていたから、必死の思いで勉強して優をもらったよ。それこそテキスト丸暗記でがんばった。

後年、スイスに出かけたら、ドイツ語圏では結構英語が通じるのに対し、フランス語圏に入ると
急に英語が通じにくくなった。ローザンヌやジュネーヴのような大都市ならともかく、田舎では
ほとんど100%通じなかった。たとえかけらでもフランス語を知っていたから何とかなったが、
もしドイツ語選択だったらどうなっていたことか。何の役にも立たない第二外語だと思ってきた
が、何も知らないより、かけらでも知っていたほうがいいことがわかって思わぬ収穫だったよ。
でもホテルの受付嬢に調子に乗ってフランス語で話かけたら、「悪いけど何と言っているのか
わからない」と英語で返され、がっくりきた。これ以来、フランス語はしゃべっていない。

180 :スイスの思い出と外国語:2006/05/11(木) 21:43:41
スイス国内のフランス語圏のある田舎街でのこと。駅からぶらぶらと歩いていると、
中学生くらいの集団に取り囲まれた。思わず身がまえると、何やら紙を押し付けて
話かけてくる。どうやらアンケートに答えろ、と言っているようだがその質問が
すべてフランス語で書いてあったんだ。でも内容はだいたいわかった。どこから
来たのか、この街をどう思うのか、というような質問だ。英語で話かけたのだが、
全く通じなかった。わたしのフランス語では幼稚な質問しかできなかった。
英語を話すのか?と聞くとNonとの答え。英語の先生はいるのか?と聞くとOuiの
答えが返ってきた。いったい学校で英語は習うのか習わないのか、どっちなんだ。
スイス事情に詳しいかた、どなたか教えてもらえませんか。ちなみにその街とは、
ローザンヌの北にあるヌシャテルです。

181 :名無しさん@3周年:2006/05/12(金) 01:06:29
子供の頃聴いたヨーデル

I steige wieder auf die Olma
Zu meine Küa un da zu meine Kolma
I steig den Berg hinan
mit frischem Jodersang
for lia zu meiner Schinarin

これってスイス式ドイツ語ですか?OlmaやKolmaはそれぞれ
「オエマ」「コエマ」って発音してました。

182 :殺人鬼シンドラー:2006/06/06(火) 23:09:51
このスイスの殺人企業について お話ししましょう

スイスのエビコンに本部を構え、世界110カ国を超える販売・サービスネットワークと、
47カ所の生産拠点を有するSchindler Holding AG グループ。

1874年の誕生以来、エレベーター、エスカレーター、動く歩道といった昇降機設備を
製造・販売し、エスカレーター&動く歩道では世界第1位、エレベーターでは世界第2位
の規模を誇っています。


183 :名無しさん@3周年:2006/06/06(火) 23:14:09
>>182
粗悪品製造メーカー
日本を馬鹿にして粗悪品を売りつけてることは、明白だよな・・・

184 :名無しさん@3周年:2006/06/06(火) 23:34:28
    |┃三   人      _____________
    |┃   (_ )    /
    |┃ ≡ (__) < >>1 糞メーカーですね 危ない 危ない。
____.|ミ\__( ・∀・)  \
    |┃=__    \    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
    |┃ ≡ )  人 \ ガラッ


185 :名無しさん@3周年:2006/06/06(火) 23:51:18
シンドラーエレベーター
スイスは高層ビルがないから高層エレベーターのノウハウなんてないのだ

186 :名無しさん@3周年:2006/06/07(水) 00:06:31
シンドラー様  一発お見舞い申し上げます

http://www.youtube.com/watch?v=Sp16UNojm9s&search=fart


187 :名無しさん@3周年:2006/06/07(水) 22:12:54
17都府県 200件近くのトラブルあった。
官庁が中心なんだって。
安かろう悪かろうの不良製品メーカー シンドラー。

もう日本から撤退だな。。。。

188 :名無しさん@3周年:2006/06/07(水) 22:15:46
スイスのメーカーは みな、こんな体質だよ。 日本人が知らないだけ。
優秀なメーカーとは言えない。
ただ、だから日本のメーカーの製品がOKかは別だが。

189 :名無しさん@3周年:2006/06/07(水) 22:22:23
亡くなられた方の冥福は心から祈るが
ボケっとしてると怪我するのは世界標準
日本は安全が保障され杉

190 :シンドラー社のリフト:2006/06/07(水) 23:08:00
 ★★ スイス シンドラー社のリフト ★★

制御プログラムのミスは確実。
ニューヨークの高層ビルでも、このシンドラーのリフトが突然暴走して
最上階の天井に激突。乗った人が死亡していた。


191 :名無しさん@3周年:2006/06/08(木) 13:16:25
>>190
テレビでも聞いたけど、この事件はアメリカでは訴えられたのか?
エレヴェーターの安全性なんて、ついぞ考えたことなかった。


192 :名無しさん@3周年:2006/06/08(木) 14:04:57
>>190
プログラムミスの可能性は否定しないけど、それ以外の電波障害による
誤作動の可能性も考えた方がいい。
この際、あらゆる可能性を調査してみないと。

あと全国的な調査で、シンドラー社に問題が多いかどうか、そこは
まだわかってない。他社と事故についても合わせて確認しないと、
片手落ちだ。

193 :名無しさん@3周年:2006/06/08(木) 14:26:26
国内エレベーターメーカーのシェア

1位 三菱電機
2位 日立製作所
3位 東芝

この3社で約8割を占める。
続いて、
オーチス、フジテック、シンドラーとなる。
シンドラーのシェアは1%ぐらい。


194 :名無しさん@3周年:2006/06/08(木) 14:54:40
日本エレベーター工業

こんな会社です ↓

http://www.nevi.co.jp/

195 :名無しさん@お腹いっぱい。1:2006/06/08(木) 16:46:37
>>1 スイスの質問にお答えします。
スイスは、基本的には英語ですが、イタリア・フランス・ドイツなどの
住民者が多いので言葉はさまざま。まっチャオは日本語で『やぁ』の意味
であります。

196 :名無しさん@3周年:2006/06/09(金) 09:47:42
福岡市の福岡中央ハローワークのエレベータも故障が多く、点検している。
ここもシンドラーのリフト。
日本の全国津々浦々の官庁は死ンドラのリフトばかりだったら、今後は
公共施設は階段で昇降した方が安全。

これ大変なことだよw

http://www.tokyo-np.co.jp/flash/2006060801001369.html

197 :名無しさん@3周年:2006/06/09(金) 10:06:36
>>174
亀レスだが、prelegia でググったら、いくつかのサイトがヒットしたんだけど、
ロマンシュ語のようですね。

で、意味だけど、エスペラントには prelegi(講義する)っていう動詞があるん
だけど、これだと思いますよ(英語にも to prelect という動詞がある)。

エスペラントは、ラテン語やフランス語をもとにして作ってあるので、ロマンス語を
勉強したことがない人でも意味が判るってことが、よくあるんだわ。
それに、ヒットしたサイトの写真とかを見ても、講義をしてますしね。

198 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 16:12:25
安いマンションの12階に引っ越しました。

設計は姉歯設計事務所
施工は木村建設
販売はヒューザーです
エレベーターはシンドラー

安い車を買いました。 三菱自動車です。

食事は いつも安い中国産の野菜や加工品です、

通勤はJR西日本です



199 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 16:29:04
多くのユダヤ人の命は救ったけど、世界で人を死なせまくっていますね。

http://www.apec-vc.or.jp/apec_j/hint/kankyoubusiness/21kankyou/21kankyou/page06_3.htm



200 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 16:32:03
>>195
下手な釣りはやめて土に還れ。

201 :名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 17:40:22
オスカー・シンドラーはユダヤ人を外国へ送り出し、
シンドラーエレベーターは日本人をあの世へ送り出した。


202 :シンドラーのリスト:2006/06/11(日) 11:59:18
現在判明しているシンドラー社製エレベータ設置場所リスト

 シティハイツ竹芝
 東工大すずかけ台キャンパス
 大江戸線の一部
都営百人町三丁目アパート(新宿区)
都教職員研修センター(文京区)

 長崎県佐世保市黒髪町の県営黒髪団地
 さいたま新都心合同庁舎
 名古屋市昭和区の市営住宅「雪見荘」
 札幌市内の市営住宅
 
 上田郵便局(長野県上田市)
 広島市西区地域福祉センター(広島市)
 和白郵便局(福岡市)
 中村家具福岡店
 福岡市営地下鉄七隈線
 カルフール
 小田原駅のエスカレータ(ってことはエレベータも?)
 エコパ(静岡)
 ゆいレール
 札幌医科大学の新棟
 東京大学柏キャンパス
 ハローワーク福岡中央
 名古屋市南区の県営南豊住宅
 宮城県立図書館


まだ あるでしょう。
 順調に動いていればいいのですがね。


203 :名無しさん@3周年:2006/06/11(日) 16:02:33
>>202
7日の朝日の記事によると、
都立高校で12基がシンドラー製 いまのところ事故の報告はなし
都営住宅、公社住宅では370基を使用。 去年の4月から約1年間で
136件のトラブルの報告があった。この中で閉じこめられるなどが
数件あった。

他社と比較しないと、どうと結論はできない。

204 :名無しさん@3周年:2006/06/11(日) 18:56:52
16 :名無しさん@1周年:02/06/27 07:13
>>9
kuck mal! じゃなくて guck mal! だと思われ。

18 :名無しさん@1周年:02/06/27 07:57
>>16そのとおり。gucken
しかし北ドイツでは発音は限りなくkに近いです。

gucken は一般的にkucken のように発音される。”グッケン”は聴いたこと
ない。

北ドイツの言葉では ”kieken" となる。”kucken"も北ではありです。



205 :名無しさん@3周年:2006/06/11(日) 21:14:49
シンドラーのリフト
http://mi-si.blogzine.jp/blog/2006/06/post_c85d.html

日本で稼働していると言われている8000台のうち270台が
トラブルを抱えていると言われる。
このトラブル率は高いのか 普通なのか。

世界的には 次のような死亡事故がある。

1989年   カナダで死亡事故
1997年9月 重慶で死亡事故
2001年1月 オハイオで負傷事故(メンテナンストラブル)
2002年1月 香港で死亡事故
2004年8月 ニューヨーク市で死亡事故
2005年   カナダで死亡事故
2006年5月 テネシー州で死亡事故

2006年6月 港区で死亡事故


206 :名無しさん@3周年:2006/06/11(日) 21:30:30
ブレーキパッドの劣化が原因という毎日の記事 ↓

http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/jiken/news/20060609k0000m040189000c.html

207 :名無しさん@3周年:2006/06/11(日) 21:43:33
 ??ブレーカーの劣化か ???

港区のマンションのエレベーター事故の原因として、事故機のブレーキの不具合が
焦点として浮かんでいる。警視庁捜査1課の調べで、かごの昇降を止めるブレーキパッドが
劣化していたことが判明。構造的な欠陥か、保守管理に問題があるとみて
ブレーキ部分に重点を置いて検証していく。

業界関係者によると、エレベーターのブレーキは、人の乗るかごを昇降させる
ワイヤの巻き上げ機と、回転させるモーターの間の軸部分に付いている。軸に
取り付けたドラム(円筒)やディスク(円盤)にブレーキパッドを強い力で押し
付け、巻き上げ機の回転を止める仕組みになっている。

事故機は市川君が救出された後、一気に籠が上昇して最上部の機械室の床下
部分に衝突したことが保守管理会社の社員の証言で明らかになっている。
この社員は同課の聴取に「ブレーキをかけたが利かなかった」と説明した。

同課の現場検証では、事故機はブレーキパッドの接触面が劣化していた。
劣化すると、部品の交換や、溶剤で磨いて摩擦力を強めたり、ブレーキのばねを
強めるなどの処置が必要となる。また、ブレーキに通常より油の量が多く付着
していた。

現在のところ、通電状況などに異常はみられず、事故機ではこうした補修がなされて
いなかったか、ブレーキ部品に問題があった疑いが出ている。

検証では製造したシンドラーのスイス本部から、ブレーキ部品を取り寄せ、
現場の事故機で昇降実験を行う。

また、保守管理会社「エス・イー・シーエレベーター」(台東区)などから
契約書や作業マニュアル、業務日誌、故障記録日誌、不具合報告書など書類
約150点を押収して、分析を進める。



208 :名無しさん@3周年:2006/06/12(月) 21:22:46
こういう事実もある。 ブレーキやモーターのメーカーはどこ?

シンドラー社 ⇒ 三菱電機 と提携

https://www.mitsubishielectric.co.jp/news/2000/0427.htm


209 :名無しさん@3周年:2006/06/12(月) 21:39:34
広島市の発表(12日)
広島市の管理施設にある41基のシンドラー社製のうち14基でトラブルが
あった。 その件数は40件。
他社と比べて発生率は4.1倍。

210 :シンドラーリストの追加:2006/06/12(月) 23:24:34
>>202

県立柏の葉公園センター、県柏健康福祉センター、千葉市花見川区役所、市原郵便局
【岐阜市】県立岐阜盲学校(3)長良川国際会議場(4)市橋コミュニティーセンター(1)市営住宅正木コーポ(1)
【多治見市】小泉公民館(1)精華公民館(1)多治見総合福祉センター(1)
【白川町】白川中学校(1)
飯田市本庁舎と水道環境部棟、佐世保市の県営天神団地、県立島原養護学校
県立佐世保中央高校、長崎県すこやか長寿会館、大村署、長崎署矢上交番、種子島宇宙センター
横浜市金沢区の瀬ケ崎小学校、都筑区の茅ケ崎小学校
浜松市成子町の福祉交流センターとJR浜松駅前広場にあるエレベーター
袋井市立袋井病院、袋井市役所浅羽支所、市総合センター(昨年6月)、市立袋井図書館
日立市田尻町の県営住宅「田尻浜アパート」
堺市中区役所、北区役所、南区役所
新潟市営藤見町第2住宅、市立万代長嶺小、市総合福祉会館、新潟テルサ
さいたま新都心の合同庁舎、仙台市泉区の県営住宅
滋賀県栗東市「小平井県営住宅二号棟」、愛知県白壁庁舎
広島県呉市の市営住宅、京都府立植物園、福島県立会津大、静岡県西部の県立養護学校
川崎市内の市営住宅川崎区に一棟、宮前区に二棟、高津区に三棟
埼玉県立大学、県立職業能力開発センター、高崎市の県営住宅
みやぎ産業交流センター(仙台市宮城野区)、大崎生涯学習センター(大崎市)、古川工業高校(同市)、敬風園(同市)
足立区営住宅「弘道一丁目第2アパート」、伊賀市立上野図書館
新潟市万代島の「朱鷺(とき)メッセ」と、同市沼垂にある雨水排水ポンプ施設「山の下閘門(こうもん)排水機場」
大阪府南部にある5階建てのレジャー施設、福岡中央公共職業安定所
宮崎県高鍋総合庁舎、日向市の県営川路団地、宮崎県工業技術センター
県青少年科学館(久留米市)


211 :名無しさん@3周年:2006/06/13(火) 17:15:38
例の港区の高層マンション
2001年の8月にもシンドラー社のリフトに閉じ込められてコントロールを
失って上へ下へと勝手に動く事件があった。

このときは閉じ込められた人達6人は、防災センターのインターホーンを
通じて交信し、止まった所でで手でドアを開けるように言われてしたがった
そうだ。
止まったところは低位置より50chも低いところ。

恐怖の体験を語る人達は、今回の事故を知って、自分達ももしかしたら
大事故遭ってもおかしくなかった、と語っている。

212 :名無しさん@3周年:2006/06/13(火) 17:34:41
シンドラー社の社長の記者会見。
なんか保守管理会社が悪いみたいなことを言ってるけど、ちょとおかしい
よなぁ。
製品の品質、メンテナンスのノウハウ等々メーカーの責任と言える要素は
いくらもある。
今度の事件は、明らかに先ずメーカーの責任が問われるはずだが・・・

エレベーター、エスカレータ、回転ドアなど建物設備の品質はどこが保証
するのか、なんか曖昧な感じだ。

213 :名無しさん@3周年:2006/06/13(火) 19:50:44
語学板に書き込むにしてはレベル低いな
国が違えば考え方も違う
語学を学んでいるのであればそういうのも分かれよ

214 :名無しさん@3周年:2006/06/13(火) 19:59:07
国が違えば考え方も違う、とか馬鹿げた言い訳で
オーストリアのケーブルカー火災事故も結局うやむやのまま。

スイスとかオーストリアとか、あのあたりの矮小国家の国民は
周辺巨大民族の民族性の中から最悪の部分だけを抽出して
合体させたような国民性を持ち合わせているようだ。

215 :名無しさん@3周年:2006/06/13(火) 20:20:28
>>214
国が狭い、国が山国(出口なし) こういう条件があるからだろう。
たしかに ヨーロッパなどでは、小国で山国の国民性が矮小だって感じはするね。

スイス、オーストリア、チェコ、スロヴァキア、ハンガリー等

良く言えば堅実だが、せこい、けち臭い、狭量などが顕著だよ。
日本で言うと、山梨県民とか長野県民、滋賀県民みたいな人たち。

216 :名無しさん@3周年:2006/06/14(水) 10:36:24
”偏見”の塊じゃないの、あんた達は。ものをよく知らないから
偏見を持つんじゃよ!

217 :名無しさん@3周年:2006/06/14(水) 21:41:13
>>215
日本そのものだよ_| ̄|○
自分の首絞めるな

218 :名無しさん@3周年:2006/06/14(水) 21:45:39
シンドラーの人間に頭下げさせてたけど
謝るときに頭を下げる習慣の無いヤシにあんなことさせても中身は全く無いジャン
日本人のアホレベルの人が満足するだけ


219 :名無しさん@3周年:2006/06/14(水) 23:56:55
>>218

そうそう、下げりゃいいなんてもんじゃないっしょ
誰が あんな馬鹿げたことを教えたのかねぇ・・・
形式的な陳謝でなくて、実質的な原因究明⇒事故原因確定⇒改善⇒保証
と、こうやってほしいよ。

220 :名無しさん@3周年:2006/06/15(木) 09:26:42
>>217
あなたは山梨県民ですか、or 滋賀県民ですか?


221 :名無しさん@3周年:2006/06/15(木) 15:10:48
皆飛んでもない馬鹿ばっかり?

222 :名無しさん@3周年:2006/06/15(木) 21:47:10
>実質的な原因究明⇒事故原因確定⇒改善⇒保証

やつらが進んで自らやることはない
それをやらせるように仕向けるのも被害者側の腕の見せ所

そういう駆け引きができて初めてやりあえる

223 :名無しさん@3周年:2006/06/15(木) 23:18:36
事故発生後初めての正式な声明を発表したが、こんな内容↓

「シティハイツ竹芝」のエレベーターは
1 1年以上当社の保守点検を受けていなかった保守点検の不備が事故原因とみる
2 これまで設計に起因する死亡事故の記録はない。
3 エレベーター業界での死亡事故は不適切な保守点検か、閉じ込められた乗客に
   よる危険な行為が主因である。


224 :名無しさん@3周年:2006/06/16(金) 03:02:37
>>220
お前は多数派に属して満足してるだけの悲しい人間だな

225 :名無しさん@3周年:2006/06/16(金) 09:38:27
>>223
シンドラーの言い分は、すべて保守点検と乗客の責任だということのようだ。
トータルの責任をメーカーは負わないとすれば、この事故の責任はどこに?
マンションの管理が悪いのか、行政の責任か?
責任のなすりあいでは死者は浮かばれない。

226 :名無しさん@3周年:2006/06/16(金) 10:48:11
Schindlerはスイスドイツ語の話と全く関係ないよ。
話を元に戻せよ。

227 :名無しさん@3周年:2006/06/16(金) 18:05:19
>>226
何の話を元に戻すんだ? うん?
1ヶ月に1件のスレがあるかないかのここで、こんなに賑わうのも
シンドラー事件の結果。そんだけ、これは大変な事件だ。
それも典型的なスイスの企業が犯した事件だからな。

だいたいスイス語なんてねぇんだから、スイスの文化を語るっつうことに
なる。
そうなりゃさぁ、スイス関連の話が出るのはあたりめぇだろw
こういう結果になるさ。

228 :名無しさん@3周年:2006/06/16(金) 22:15:35
>>225
とりあえず自分は悪くない主張をするの
それを真に受けて、じゃあなんなんだって考え出したら向こうの思う壺

229 :名無しさん@3周年:2006/06/17(土) 21:01:10
故障率30パーセントでは、世界シェア第二位は取れない ,という意見がある。
確かに、日本ではそうだろう。だが世界的に見れば列車事故の確率と似たような
ことが、このエレベーター業界でも言えるのではないか?

スイスの企業、シンドラー社の”常識”では、こうなる。

★約3台に1台の割合で故障が発生するようなエレベータでも、顧客は付く。
★マシンの保守は保守会社の責任で、メーカーの責任ではない。
★事実の隠蔽は保守管理会社の問題だ。

これで逃げ切るつもりだろう。


230 :名無しさん@3周年:2006/06/17(土) 21:18:04
シンドラーの常識と言うよりは世界の常識
機会は故障するもの
日本製の機械は世界レベルから見れば抜きん出て優秀、優秀すぎるくらい優秀
日本の常識でやり合っては勝ち目は無い

231 :名無しさん@3周年:2006/06/18(日) 01:38:48
日本の従来の規格から見たらはるかに安全に厳しいヨーロッパのCE規格。
それなのに、そのヨーロッパ企業の死んどらぁのリフトがあんなんじゃしょうがないな。
来日したヘス氏のドイツ訛り丸出しの英語に笑った。
死んどらぁは日本から出て行け。Weg von Japan!

232 :名無しさん@3周年:2006/06/18(日) 01:43:02
不思議に思うんだけど、ドイツ語系スイス人は本国ドイツとはかけ離れたドイツ語を
話している。でも新聞はドイツ式ドイツ語で書かれている。それを読んでいる彼らは
自分達の話し言葉と違うと実感しているのだろうか?彼らは話そうと思えば標準
ドイツ語も話せるのだろうか?

233 :名無しさん@3周年:2006/06/18(日) 12:14:49
>>232
関西人が、読み書きは標準語なのに、話すときは関西弁なのと一緒だと思うよ。

話しことばと書きことばが違ってるってのは、よくあることだ。

234 :名無しさん@3周年:2006/06/18(日) 12:39:02
>>232
スイス人は新聞を読まないんだろう。だから、別に不自由を感じない。
理由はそれだけ。
スイス人は金を稼ぐことには熱心だけど、読書は趣味でないのさ。

235 :名無しさん@3周年:2006/06/18(日) 13:39:36
>>233
これ、ものすごく説得力あって納得した。
東京だってそうだよね。普段「そうじゃねえよ」なんて
言ってるのに書き言葉では「そうではありません」だもんね。

236 :名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 21:43:19
>>234 アホ丸出し。与太!

237 :名無しさん@3周年:2006/06/20(火) 06:54:32
昨日JR小田原駅構内のエレベーターが「整備中」になっていました
作業用の立ち入り防止柵には輝かしい「シンドラーエレベーター」の名前が。。。
ちなみにいつもはおじいちゃんおばあちゃん達が多数利用しています



238 :名無しさん@3周年:2006/06/20(火) 23:24:06
>>237
それそれその点だよ。
駅のエレベーターは年寄りや身障者が利用しているんだ。利用者は
そういう人達が多くいることを、このメーカーは どこまで考えて
販売していたか?

事故が起きるのは乗り手の不注意みたいなことをメーカーの関係者は
言っていた。
こういう不見識な企業は退場してもらいたい。

239 :名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 23:14:44
エレベーター事故
高層ビルを住みかにする人間共の愚挙に対する天の怒りだ。
空をも侵そうとする日本人どもの卑しい根性が直らない限り
こういう事件は続発する。




240 :名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 20:29:37
カンケーネーヨ

241 :Bill Gates:2006/06/22(木) 22:25:56
保守

242 :名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 19:56:06
シンドラーのリフトの設計は姉歯の設計と同程度に悪質だなw


243 :禿たかリフト:2006/06/25(日) 00:19:04
★ シンドラーのリフトの悲劇。
シンドラー社は最低品質の、安かろう悪かろうの製品を日本中に売りまくった。
スイス人は日本人の買い物のアホぶりを日本の観光客を通じて見ているから、
粗悪品でも日本人なら騙されて買うだろう、って考えたのだろう。

まさに的中した。売り手を見る眼はフシ穴、商品知識はゼロ、国民の税金を
湯水のように使っても屁とも思わない、低級な日本の役人どもが、彼らスイスの
禿げたか商人の悪辣な商法に、完璧にはまった。


244 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 05:43:07
つい最近まで、スイスエビコン村に住んでいました。
車で5分ほど走ればすぐ観光地ルツェルンです。
ここらへんのエレベーターといえば、ほぼシンドラー製。
1年ほど前、シンドラーエレベーターに閉じ込められたことありますが、
その時思ったのが「おいおい、死んドラー大丈夫かい?」
スイスドイツ語といえば、スイスドイツ語のなかにも細かい方言がいくつもあって、
たまにスイス人同士がうまく理解できていません。
知り合いが、あるテクノロジー勤めていますが、3000m級の峠をまたいだ土地出身の上司の言っている言葉が聞き取れず、仲間内で適当に確認しあうそうです。
こんなテクノロジー大丈夫かいな?
それでもスイス人は自分たちが超一流と信じ込んでいるからたまに驚きます。


245 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 10:55:30
>>244
山が多くて、20世紀になるまで人の行き来がほとんどなかったから、言葉が
はげしく違うんですね。

中国なんかでも、南部のほうは、山脈があったり、川や水路がたくさんあったり
して、人の行き来が少なかったんで、広東語を話す人間どうしで話が通じなかっ
たりするらしいですね。

あと沖縄なんかだと、島ごとに言葉が違ってたりしますもんね。

246 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 15:36:44
>>244
シンドラーの社長のドイツ鉛の英語。いかにも田舎の社長って感じだな。
工場が中国で、ユーザーは世界中アチコチ、だけど頭の中はスイスの田舎。

247 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 19:05:32
在スイスです。

実は、ドイツ語圏スイス人は小中学校で英語を習わず、
フランス語を習っています。
とは言っても、ここ数年地区ごとに教育改革がされて、
習う子供が増えてきていますが...

大卒や語学を使う職業訓練を受けた人、家族が外国人な人は、
スイスドイツ語、標準ドイツ語、仏語、スペイン語かイタリア語、
こんなにひととおり話せる人が多いですが、

しかしそうでない人
(電気技師、看護士、保育士、大工、農業、林業等々)は、
外国語を一切話せず。話す気もなく...
というか、自分の職業に誇りを持っていて、
外国語などは別に必要ないとでも思っているのでしょうか。

248 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 19:06:44
続きです。
独語圏スイス人がしゃべる英語は、
ドイツ人が喋る英語と違いますよ!

スイス人が英語をしゃべると、
RRRRと中途半端な音とやたら巻き舌になります。
何故か米国のひどい南部訛りの人を、
もっともっと訛らせて、ゆっくり喋らせたみたいになります。

ドイツ人が英語をしゃべると、M.シューマッハーやJ.フィッシャー元外相等がそうですが、
中途半端音や聞き取れない音を一切作らない、聞きやすい、きっちりとした英語になります。

スイスドイツ語は、その中の方言があまりに多いし、
どの地域から区切っていいのかもはっきりせず、
オランダ語みたいに、中世に標準ドイツ語から分離することはなかったとか言われていますが、
現代の街を歩いてみると、
ドイツのバーデンヴュルテンベルク州とスイス間では、
国境をちょっとまたいだだけで、もう話言葉がいきなり違います。

249 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 19:07:53
おまけです。
そういえば、ウィキペディアのアレマンドイチュ版が、
スイスドイツ語にかなり近いと思いますよ。

ところで、スイスの自宅でフランスTVでアルザス語の番組がたまに見れますが、
スイスドイツ語に少し似ていて...
(ドイツ人なら全く無理そうだけれど、)
スイス人なら少しは理解できるんじゃあないかな。

250 :名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 21:58:01
余談になるけど、スイス人って「ケチ」だって言われてますよね。

スイス在住の方がおられるようですけど、本当ですか?

251 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 02:19:50
>249
そうなんですか?ウィキペディアのアレマンドイチュ版見たことないけど。

252 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 07:04:16
あっつ失礼、アレマン語でしたね。

Alemannisch (アレマン語)
http://als.wikipedia.org/wiki/Houptsyte

このウィキ・アレマン語版は簡単なので、
ドイツ語わかる人なら、理解可能なはず。
本当のスイスドイツ語はこれをもっと訛らせた感じで、
独自の単語ももっとたくさんあって
もっとわかりにくいですよ。

253 :名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 08:05:31
胸が大きい・・・

254 :名無しさん@3周年:2006/07/01(土) 00:09:45
>252
見ました。スイスドイツ語の入門書ってあるの?海外放送とか見られないのか
な?

255 :名無しさん@3周年:2006/07/01(土) 07:16:28
入門書?
スイスドイツ語を習う為には、標準ドイツ語を習ってマスターしておいてください。

簡単な文法と単語だけなら
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3952037001/qid=1151704963/sr=1-1/ref=sr_1_8_1/028-6246827-1610148

単語と連語だけなら、けどカセット(CD)別売りあり
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3894162619/qid=1151705054/sr=1-1/ref=sr_1_10_1/028-6246827-1610148

文章のなかで文法単語ともきちっと習得するなら、別売りCDもあり
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3857010029/qid=1151704776/sr=1-2/ref=sr_1_24_2/028-6246827-1610148
ですかな。うまく表示されるといいなあ。
スイス国内だと本屋にあるけど、注文となると難しそう。

256 :名無しさん@3周年:2006/07/02(日) 00:27:34
>255
ちゃんと見えました。3番目は今本がないのかな。ドイツ語は勉強しました。

257 :名無しさん@3周年:2006/07/02(日) 01:45:14
>>256
Amazon.deにないだけかも、他のネット注文方法も時間があったら探しておきますね。

>>254
http://www.sf.tv/var/videos.php
SF1、SF2(スイスのテレビチャンネル)HPのビデオのページです。
スイス訛りの標準ドイツ語と、スイスドイツ語と、
たまーにドイツで作成された標準ドイツ語の番組といろいろごっちゃですが。

258 :名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 02:05:43
>257
見ました。ありがとう。

259 :名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 12:36:37
この前NHK教育の深夜放送で、食料自足問題について話し合っていたが、
そこでのVTRでスイスが取り上げられてスイス人にインタビューしてた。
みな標準ドイツ語だったが、一人だけスイス方言だった。
NHKに対してスイス方言を話すところがさすがだよ。

ちなみにNHKはMigrosを「ミグロス」としていた。
「ミグロ」だろ。誰も気づかなかったのかよ。

260 :名無しさん@3周年:2006/07/05(水) 19:51:59
tp://gazo08.chbox.jp/miso/src/1151164628004.jpg

261 :名無しさん@3周年:2006/07/06(木) 04:52:47
↑どなた?

262 :名無しさん@3周年:2006/07/06(木) 07:28:31
ドイツ語でカラベルと言うと、どのようなスペルになりますか?

263 :名無しさん@3周年:2006/07/06(木) 22:36:38
ひょっとしたら、
ワールドカップの騒ぎのニュースで、
der Krawall クラヴァール 騒乱
die Krawalle クラヴァーレ 騒ぎ、騒音
のことですか?
独語としては外来語、(多分仏語起源)だと思いますが。


のことで、


264 :名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 23:08:54
あの港区のマンションの、あのシンドラーのエレベータで閉じ込め事故が
あった。
ある居住者は開いた口が塞がらないと意っていたが、本当は怖くて住まいを
変えたい人も多かろう。

あの死亡事故があったため、全エレベータはかなり長い期間、点検をした。
大丈夫だと言って再運転して、間も無くの、この事故。

もう、他社のエレベータに代えた方がいい。不良メーカーと予め知っている
エレベータで事故で怪我でもしたら、とても悔やまれててたまらんだろう。
本当に酷いメーカーでよ、シンドラー社。

265 :膀胱◎なが◎けいこと猫浜プールでお◎こなかま149センチ愛に来て:2006/07/14(金) 23:18:08
それよりさあ、150cm以下専用車とかないかなあ?
月うさちゃんの次にあったコメントリンクは面白かったけど、一応削除させて頂きました。
3. Posted by 月うさぎ 2006年07月13日 19:52
150cm以下専用車じゃ私、ぎりぎり乗れないので、、、
155cm以下専用車がいいな ^^
息できないときあるしぃ〜
お姉さん!!あなたのぱさぱさの毛先が私のかわいいお顔に・・・
いろいろあるよねぇ
4. Posted by ながい 2006年07月13日 22:29
・・・一言多いなあ(^^;)
まあ、勘弁してあげよう。コメント削除しようかと思ったけど。
あなたのぱさぱさの毛先が、月うさちゃんのかわいい鼻毛とランデブー。

266 :名無しさん@3周年:2006/07/23(日) 00:26:05
【殺人エレベーター】 "世界最高水準" シンドラー製の不具合発生率34%も…他社は8%
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1150090136/


267 :夏こそ・・:2006/07/27(木) 00:09:22

                     /⌒彡:::
                   /冫、 )::: モウ…夏カ…
                  __| `  /:::
                 / 丶'  ヽ:::
                / ヽ    / /:::
               / /へ ヘ/ /:::
               / \ ヾミ  /|:::
              (__/| \___ノ/:::
                 /    /:::
                 / y   ):::
                / /  /:::
               /  /::::
              /  /:::::
             (  く::::::::
              |\  ヽ:::::
                |  .|\ \ :::::
          \    .|  .i::: \ ⌒i::
          \   | /::::   ヽ 〈::
              \ | i::::::   (__ノ:
              __ノ  ):::::
            (_,,/\


268 :竹芝:2007/01/08(月) 20:32:08
今まで気がつきませんでした。ここでシンドラーが語られているとは・・・。
読んでいる方も少ないのでしょうか。

住民ですが、シ社は1月1日付けで社長が交代しました。
 (間抜けなことに、ホームページは書き換え忘れ、ケン・スミスのままですが。
  声明ではきちんと社長交代を書いているのに。社員が事務能力無いのかな。)

で、そのケンちゃんを真近に見ただけではなく、会話もした自分としては
一応、英語学習者なのでそこを報告します。

ケンちゃんの英語はあまり特徴は無かったような気がしました。
ドイツ語なまりはなかったですね。でも、集会では時々聞かれたくないことは
ドイツ語で通訳と話していました。

なんか、とても小心者という感じでした。こわごわ住民集会に出席したところ、
罵声を浴びせられるかと思ってきたんでしょうね。
でも、私達は恫喝もせず、質問しましたから、目に見えてしばらくすると、
表情がほっとしてきましたよ。

自社のエレベータが人を殺していながら、保身を図る姿がアリアリで、
あんなにわかりやすい人間も少ないと思います。

事故に関しては書きたいことはいっぱいありますが、ここは板違いですね。


71 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)