2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

佐々木高政 その2

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 01:42:06
前スレ http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1114343585/

2 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 01:55:46
誰?

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 12:35:18
キャプテンクックシリーズを書いた御仁。いわば英語界のゴッドファーザー。
キャプテンクックの英文解釈考は名著。
キャプテンクックの和文英訳の修行は受験生のバイブル。

4 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 13:32:12
英標よりいいですか?
ここできくのもなんだけど。
社会人にとってなら英標もかなりの優れものかなと思うけど。

5 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 16:03:26
>>4
両方やっちゃえ☆

6 :テンプレ:2006/05/08(月) 22:04:11

【佐々木高政 三部作】

『英文解釈考』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760820019
◎日本の英文解釈系参考書の最高峰。これより上はない。

『和文英訳の修業』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4892490059
◎日本の英作文系参考書の最高峰。これより上はない。

『英文構成法』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760820035
◎『和文英訳の修業』の基礎編。とはいえ、他の参考書と比べれば充分ハイレベル。
 

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 22:11:35
皆さん。
英文解釈の本読むとき、日本語訳文書いていますか?
受験時代は当然和訳を書いていましたが。
英作文は必ず書くべきと思いますが。
どうでしょうか。
私の受験時代の経験では和訳をつくると、どんなにわけのわからない日本語でも一応満足してしまう傾向があります。
逆に日本語作らないと構文を重視して解釈しなくなってしまう気がします


8 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 22:31:23
受験のときも訳南下しなかったなぁ

9 :ながいけい◎ですカキコしたら有目にします。笑い:2006/05/08(月) 22:49:27
学校が始まっても、まだのんびりモードだろうと
思ってたら、かなりハードでビビッてます(笑)
VAも久々に1ヵ月あけてしまったよ。
5月は少しずつでも復活できたらいいなと思ってます。

学校には現役の子や20代の子が多いんだけど、
いや〜〜若いっていいねええ・・・と思いつつ
若い子からエネルギーを吸い取ってます(笑)

今、ブログに遊びに行こうと思ったら入れなかった。




10 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 23:09:57
前スレの早稲田生は何処へ消えた?

11 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 03:39:34
英文構成法貰ったがどのように進めていけばいいのかがわからない・・・

12 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 08:57:05
ただ読んでるだけなんだが…。
使い方わかりませんorz

13 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 11:30:33
本棚に飾っておくと良いよ

14 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 14:37:28
そんなぁ

15 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 16:44:25
オレも今日から始めようかな
ちまちま経過でも書き込む
まずは構成法からかな

16 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 20:19:12
文章読む→問題解く→合格判定出たら次に進む
を最後までやっていけばいいんじゃないか?

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 20:52:58
age

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 23:38:45
和文英訳の修行の500例文は受験用としては適してますかね?Z会のをやるつもりだったんですが、
どちらがよいでしょうか?

19 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 23:40:31
そんなの自分で判断しろボケ!! 師値!!!

20 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 23:57:36
そんなぁ

21 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:00:04
ここは受験板ではありません
ただの英語おたくの集まりです。ですから役に立つ、立たないは無関係。
精神「修行」です。

22 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:05:34
そうですか・・・

23 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:38:00
500例文は受験英語の枠を超えた英語を意識してる
受験英語⊂英語だからこれをやって受験英語が出来ないわけが無いんだけど
やや古いためZ会やらのほうがいいと思うよ

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:38:13
修行の500例文
暗証するには最高でしょう。
でも今はCDがある700のほうがよいのでは?

25 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:50:07
とりあえず、修行500にDUO560にTOEICスパトレ基本暗唱555の
3点セット1615例文おぼえろ
これらは野球やサッカーでいうところの素振り、筋トレ、守備、走塁、パスなどの基礎トレだ
こいつが完璧な奴は実践入っても応用がきく

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:51:25
いいレスですね
I agree.

27 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 17:40:10
>>23
そうですか・・・わかりました!!有難うございますm(__)m

28 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 18:03:04
>>25
ふむふむ。

29 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/15(月) 00:04:13
英文の質
500>>>700でも
覚えやすさ 700+CD>>>>500 かな

30 :風水士:2006/05/15(月) 00:11:31
ペリカwwwwww   ざわざわざわざわ

31 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/15(月) 00:12:41
スマン、、、ひどく誤爆った、ごめんorzorzorz

32 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/15(月) 01:13:51
上の1615例文はかなりのボリュームだな
これが日本語見てすらすら言えるようになればかなりの力になる気がする

DUOと555はCDあるが修行500はCDないのが残念だ

33 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/19(金) 21:31:38
とりあえず、佐々木さんの本の話をしようや。佐々木スレなわけだし。

34 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/19(金) 21:32:44



35 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 08:01:31
修業500文を覚えなきゃな…と思い続けて何年経っただろう?

36 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 11:09:04
あの例文臭はたまに読んで味わうだけでいいよ

37 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 00:02:28
構文法、なかなか上手くまとまってるね
なるほどと思わせられる面が多い

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 14:47:10
>>37
もっとくわしく。

39 :37:2006/05/22(月) 21:08:51
>>38
まず例文が多い、それに加えて解説がわかりやすい
これなら読み進めるだけで知識だけでなく英文慣れも出来る
最近のと違ってやや古めかしさを感じさせる口語訳などが添えられている文もあるが
この辺は自分で補えば全く問題ない。時代を感じさせる訳もまたこの本の魅力の一つだと思う

40 :38:2006/05/22(月) 21:22:45
>>39
thx!

41 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/25(木) 19:11:09



42 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/27(土) 19:54:37
この人のキャプテンクックシリーズは名著。

43 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/27(土) 20:20:46
”キャプテンクックの英標”と”考えるキャプテンクック”もお勧め。

44 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 09:06:24
いいんだけど
構成法でさえ、いまの若い人には難解らしい。
五文型がちゃんとわかる参考書をやって、基本的な例文を押さえてからなら
非常に効果的と思う。

前スレですでに言われていたが
山口『英文法講義の実況中継』とフォレストで基礎がためしてから
構成法、修行、解釈考と進むのがいいと思う。

45 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 09:14:29
佐々木の存在を知ってからは、
伊藤和夫なんてバカバカしくってやってらんなくなった。

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 12:13:23
キャプテンクックて何?

47 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 16:46:15
佐々木のライフワークとも言える怒号の英語学習書シリーズ。
キャプテンクックの英文構成法から入るのがペスト。

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 17:00:47
なんで佐々木高政の名前を知ってて、キャプテンクックを知らんの?わけわからん。

49 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 17:22:54
すいません、かんてんクックしか知らないんです私。

50 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 19:15:45
>>48
あれ?キャプテン・クックって佐々木だっけ?違うんじゃないか?

51 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 19:16:37
これだろ?
ttp://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4327763012/

52 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 20:38:50
キャプテンクックの中の人が佐々木

53 :わたしは横浜レッスン取り放題ラッキーマンツーの女王:2006/05/28(日) 21:10:39
さて、一行目だけを読むだけではわからないが、実はレッスンバラバラ。
 11:40〜1コマ 英語 な
 12:30〜1コマ 休憩 が
 13:20〜1コマ 英語 い
 14:15〜2コマ ドイツ語VOICE け
 16:05〜1コマ 休憩 い
 17:00〜1コマ ドイツ語 こ
チュー



54 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 01:04:59
ここまで読んだ。

……………………(キリトリ)……………………


 

55 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 04:10:39
3部作をマスターすれば怖いものなしと言われている…完璧に仕上げた人っているのかな

56 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 15:20:20
ってかね、構成法だけで、文法・構文は英検1級レベルなんです。
3部作みんなやったらそりゃ力はつくだろうけど、
みんな途中でやめて、
「英語を」でなく「英語で」にシフトしていってしまうのです。
3部作を全部マスターって志すひとは多いのに、
達成する人はほぼ皆無、しかし今なお佐々木先生が高く評価されている理由は
そういうところにあるのです。
構成法1冊やって、修行の苦手な分野だけやったらとりあえず無敵。
解釈考はたまにパラパラめくって、余生の楽しみに取っておくって感じ。

57 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:33:35
へ〜い!
佐々木のすごさをもっともっと語り合おう。
とにかく、修業にしても、解釈考にしても、
日本で一番難しい英作(or解釈)の参考書なんだからよ。

つか、2ちゃんねるにはレベルが高すぎるのか?
そんなことないだろ。お前らの底力をチラリと見せておくれ。
 

58 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:19:54
Much easier to understand than Kazuo ITO's.


59 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:30:43
ここってTOEIC板って感じになってるからね〜
佐々木氏の本は長期的視野においての英語力育成には役に立つが、
資格試験を目指す人にとっては最短距離から余りにも外れてるからね〜

60 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 21:09:50
レベルが高すぎるとかバカらしいから止めれ。
参考書は所詮参考書

61 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:01:33
佐々木三部作で一番簡単と言われる「英文構成法」は、
東北大学文学部の三・四年次の専門課程の英作文の教科書として採用されている。
「英文解釈考」は早稲田で使われている。

62 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:04:02
>>61
ほぉ。マジで?
早稲田が使ってる話は以前ここの書き込みで読んだ記憶があるが。
そういや、どんな試験やったんだろ?

63 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:41:43
和文英訳の修行、初めて本屋で見かけました。が、分厚いですね。。。

64 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:52:07
佐々木本はあの三冊で一冊と考えるべきじゃないか?

65 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 16:52:30
>>63
他の本が薄すぎるのさ。

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 17:38:26
>>61
受験参考書が旧帝大の東北大学や私立の雄、早稲田大学でテキストとして
使われてるということは、佐々木高政の本が単なる受験参考書の域を越えている
と言うことの証拠だね。



67 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 17:44:23
「和文英訳の修行」に
150.あんただけに切れる人がもっとましな仕事についていないのはおかしいよ.
It seems odd to me that anyone as smart as you shouldn't have a better job.
という例文があります。
これ日本語が難しいのですが、(あんただけにの部分)本当にこんな言い方するんですか?
それとも、誤植なのでしょうか?




68 :コウ ◆lOa/kly6Co :2006/06/10(土) 18:15:05
誤植ではない
「だけ」には分量・程度・限度(…ほど、…くらい、…かぎり)を表す意味がある
それに「に」がついただけ
つまり、あんただけに→君ぐらいに、という意味になる

69 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 18:21:52
>>67
日本でも映画や小説やアニメなどではかなりこった表現をすると思います。

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 18:55:43
>>67
そういう古風な日本語に萌える人じゃないと佐々木高政の良さはわからない。

71 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 19:10:56
ここまで読んだ。

……………………(キリトリ)……………………

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 00:48:57
ていうことは、ネイチヴでも理解できないような
英文も混ざっていることに鳴るね。>>修行

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 01:05:01
どこを読んでそう感じた?

74 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 13:02:21
ポスティング始まりました!!!!
コンビニでコピーして「わざと」忘れてくるのもありだ!!!
ttp://off3.2ch.net/test/read.cgi/offmatrix/1149938591/

配ってるのはこれ↓。ネットでもじゃんじゃん広めてください。
(GIF)ttp://uploaderlink.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/512kb/src/up10714.gif
(pdf)ttp://uploaderlink.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/512kb/src/up10722.zip.html

メールするなり、知り合いに教えるなり、身近なとこからやっていこー

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
     テレビや新聞等では、殆ど報道されておりません。
   時間がありませんっ!!どうか、手伝ってくださいm(_ _)m
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■


75 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:03:48
「和文英訳の修行」の、これのことか?

150.あんただけに切れる人がもっとましな仕事についていないのはおかしいよ.

It seems odd to me that anyone as smart as you shouldn't have a better job.



76 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:19:17
だけ→ほど にすれば気が済むか

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:19:37
「あれだけ切れる人が〜」とかなら普通な感じがするけど「あんただけに」って言い方は
ちょっと聞きなれない感じがするな。上にあるけど古い言い方なのかね?

78 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:40:22
とりあえず出版年月見ろ

79 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 19:01:28



80 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 19:04:57
the person whom you only can cut shouldn't have a better job
の間違いだろ

81 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 19:14:11
>>80
ん?翻訳サイトでも使ったのかい、坊や。
英作文の宿題で翻訳サイト使ってると笑われるから気をつけような

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:56:38
釣りに対する耐性が低いんだよ。

83 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 01:07:51
釣りとしても全然おもんねえな

84 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 02:39:08
『英文解釈考』ってどんな作家の原典が入ってるのかな?

85 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 08:23:27
>>84
ラッセル、オーウェル、モーム
ブルームフィールド、カーライル......

86 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/22(木) 04:30:45
解釈考は難解だ

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 00:27:50
英標と解釈考のレベルはどの程度ちがうの?
同じ位?

88 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 00:31:38
高校野球と大リーグの違い。

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 08:28:02
>>87
マジレス。あえていえば、解釈考。しかし、どっちも間違いなく名著。

90 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 09:43:40
英標って何の略?

91 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 11:27:50
>>89
同意できん。英文の難しさだけで言ってないか?
解説の質の高さは、明らかに解釈考が上。

92 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 20:29:38
>>90
英文標準問題精講。

>>91
同意できん って、89も解釈考の方が上と言ってるじゃないか?

93 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 21:53:32
大学受験のときは英文のよさなんてまったく理解できなかったからね。
今になって英標読むと、英文のよさには本当に感動しますね。
一読しおえたら、解釈考に進もうかな。
皆さんの話聞く限り、楽しめそうですね。

94 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 22:53:22
>>92

91は「天秤にかけるまでもなく」ってことじゃない?
つまりは程度の差。

95 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 23:00:46
あえて、じゃなくて、明らかに

96 :みんな横浜でぼうこうとよんで、有名になりたいブログまだあるよ:2006/06/23(金) 23:20:41
はじめまして筆者です。うーみゅ、噂には聞いていたけど、猫浜のレベル3です。◎eiko_nagai at 20:45
はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?今日は元同僚に会いました。彼女は今×1で二人の息子を育てています。お互いに以前の職場
1. Posted by lovelovemiffyusagi 2006年06月13日 23:32
あっ!その筆箱、私のっ!・・・なんてことは、
ありません。(←あたりまえ)(^^ゞ
もし、ご本人さんが、ながいさんのブログを
見てたら本当にすごいですね。(゜o゜)
オバで話題に乗れませんでした。(>_<)
2. Posted by みじかい 2006年06月14日 00:12
某掲示板サイトにあなたのブログの内容がしょっちゅう貼り付けられています。ご存知ですか?悪質なイタズラだと思います。3. Posted by ながい 2006年06月14日 12:26こんにちは。
この手のイタズラは無視です。何かしら反応するだけで,筆者(大倉山のメガネかけた小さい子です)はつけあがります。
リンクも削除させていただきましたー。>>みんなグーグルで来ているの知らないんだ!!!
東京の先生もブログに懸かれるから猫浜に行きたくないといっている。
4. Posted by あきンた 2006年06月14日 14:04
電子辞書入りの筆箱っ!?欲しい…なんちゃって。^^;>>どろぼ◎仲間
私は昨日、銀行のATMで買い物袋を一つ忘れてしまって
行ったり来たりでしたよ。>_<
5. Posted by ながい 2006年06月14日 21:38
電子辞書かー・・・。とりあえず今はいらないなー(爆)>>人の忘れ物ですよ
以上 筆者のブログです 以上→異常??


97 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 09:19:18
あんまりにも信者信者してるやつは見てて痛いな

98 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 14:57:52
英文構成法ってどんな本なの?
どういうこと書いてあるのか抜粋して教えてもらえるとありがたいです

99 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 00:34:32
大阪近辺で解釈考をおいてる本屋を知ってる方いらっしゃいましたら教えていただきたいのですが

100 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 02:01:57
紀伊国屋
ジュンク堂
旭屋


101 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 16:05:05
紀伊国屋も旭屋もジュンク堂も探したのですが見付かりませんでした

具体的にどこら辺に有るか知ってる方いらっしゃいましたら教えて下さい

102 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 16:05:47
>>98
英語の構文を24文型に分類し、それぞれに例文を示して、
それに基づいた英作の説明をするもの。
こう説明すると、よくある英作の参考書っぽいけど、
構文の説明や微妙なニュアンスの違いが書いてあって、英作にも、文法・構文にも、
英文解釈にも使えます。

アマゾンで買えますよ。

103 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 17:25:47
佐々木小次郎

104 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 19:40:34
>>101
高槻

105 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 22:33:35
高槻とかじゃなくて梅田のジュンク堂や紀伊国屋のどこら辺に有るかをしりたいのです

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 23:28:49
語学のコーナーに見つからないなら置いてないってこと
お前>>99だろ?
高槻に置いてある店があると教えてやってんのに
アマゾン使うなり店員に頼んで取り寄せてもらうなりすりゃいいだろ

107 :大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校生徒:2006/06/27(火) 23:30:37
決勝トーナメントって・・・
めちゃくちゃ見にくいじゃないかー! 時間帯よ、時間帯!
始まるの遅すぎー! 

予選リーグよりよっぽどこっちの方がおもしろい(はず)なのに、全然見れません。

あまつさえ、今朝なんか延長戦やってて、いつもの朝のニュースがサッカーになってる(;;) テレビは私の時計代わりなのよーーー。そーゆーことはやめてちょうだい!


・・・っていつの間にかサッカーにはまってる? 私ってば?


108 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 00:28:36
20年前受験した世代だけど
当時はエール出版の本でもほとんど取り上げられていなかったよね。
修行はたまに聞いたけどね。
どういうことなの?当時使ってた人いる?
当時S台の寮にいたけど、皆無だった。

109 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 04:18:09
駿台にいたからだよwwwww


110 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 23:01:14
>>105
君、そういうことは、ふつー、店員に聞くのだよ。
なぜ、2chで聞く?大丈夫?

111 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/29(木) 02:28:36
3部作完全制覇を目指して★只今勉強中

112 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/29(木) 02:39:20
>>101

そのジュンク堂にあるやつ買ったのは多分僕です。ごめんなさい。。

記念パピコ♪

113 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 01:46:36
皆さん頑張りましょう(^ε^)♪僕は構成法からスタートしていきます

114 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 02:16:49
昨日本屋でかねがね気になっていた『和文英訳の修業』を購入してきました。
間違えてる人多いけど、和文英訳の「修行」じゃなくて、「修業」ですね。

これまで読むばっかりで書く練習を全然してこなかったので、気合い入れて勉強しよう

115 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 15:14:44
構成法と修業の例文おぼえると会話に強くなる。
アー、アーって言わなくても英語が口から出てくるようになる。

116 :愛に来て大阪の悪口大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校:2006/06/30(金) 22:59:10
この記事へのコメント
1. Posted by ぴゅあ 2006年06月26日 22:25
ワルツなんて優雅だわ〜
どうしてダンスを勉強・・あっ誰か一緒に踊る人出現か?

うふふ・・
2. Posted by ゆるげん 2006年06月27日 12:46
思いっきりうちの近所にいらっしゃいましたね(汗)。こども自然公園です。地元では「大池公園」で通っています。中学時代のマラソン大会はその公園がコースでした。アップダウンが多くてそりゃきつかったです。
3. Posted by ながい 2006年06月27日 22:10
一緒に踊る人は募集中です。。。残念ながら

全然優雅に踊れません。ギクシャクギクシャク・・・。

ゆるげんさんってそっち方面だったんですね 蛍は見に行きましたか? 


117 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 23:20:20
チャート式基礎と演習英作文のはしがきより


英作文上達を目指す人達に私は言いたい
@1つでも多くの単語を憶えよ
A文法の規則を正確に覚えよ
B熟語を覚えよ
Cフレーズを覚える(自分で追加)
これだけのことを実行すればどんなことでも英語で書けるように必ずなる

これもお勧めですね。構成法よりより文法書に近いかな。

118 :大阪の悪口大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校:2006/06/30(金) 23:21:37
この記事へのコメント
1. Posted by 月うさぎ 2006年06月26日 23:11
きっと、私もじっと見る!!!
っていうか、私だったら、
「急がなくてもいいですよぉ。ポットができてからでいいですぅ」って言ったかも・・・・

コップよりやっぱりポットの方がいいよね。さめないし、自分のペースで飲めそうで。。。。

食べ物と飲み物の恨みは怖いぞぉ〜
店員さん気をつけろ!! な〜んてね♪
2. Posted by ながい 2006年06月27日 22:12
でもさあ、目の前にもうティーバッグが入ったコップを出されたら、断るの悪いじゃん。関東人の私には言えません

長居する時はポットティーがいいですよね。最初から「ちょっと長くいますよ」っていう合図になるし。


119 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/01(土) 00:02:35
>>117
当たり前すぎて反論の余地がないというアドバイスですねぇ。
まあラクはできないってことで。

120 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 13:27:26
思考訓練をやったあとに解釈考をすべきでしょうか?

121 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 19:42:50
上げときますね

122 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 22:12:27
いま700選覚えてますが、500例文のパクリだという噂を耳にしました。
どのくらい重複してるのですか?

123 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 22:25:16
じめましてうーみゅ、噂には聞いていたけど、猫浜のレベル3です。◎eiko_nagai at 20:45はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?
今日なんて買いに来る人はよっぽどのキチガイだけだよねー、きっと30人ぐらいだよ、なんて話しながら買いに行ったら、え? たくさんいる??? 結局100人以上いたみたいです。なんで???>>差別発言の苦情は猫浜本校へ
2. Posted by みじかい 2006年06月14日 00:12
某掲示板サイトにあなたのブログの内容がしょっちゅう貼り付けられています。ご存知ですか?悪質なイタズラだと思います。3. Posted by ながい 2006年06月14日 12:26こんにちは。
この手のイタズラは無視です。何かしら反応するだけで,筆者はつけあがります。>>筆者とは大倉山の人です
リンクも削除させていただきましたー。>>見られたら困る曝しと生徒の盗み聞きばかりでも、OVAに行って、ちらりとレッスンブースを覗いたら、知ってる生徒さんの姿が見えた。講師は見えなかったけど、そっちの方向から天敵講師が出てくるのが見えた。
もしかしたら、取らなくて正解だったのかも(^o^)
で、どうしてこういう事になったかというと・・・
午前中にお医者さんに行ってました。
OVAに間に合う時間は過ぎていった。私の次の人の診察が終わると、看護婦さんが出てきて、私の方に向かってくる。
「たくさんお水を飲んで、トイレにたくさん行くようにしてくださいね(^^)」
はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?
>>差別発言をしても、だれもカキコしません、嫌われていることが理解できません。
某校の先生もたまには掃除することも6年たっても、うわさでしかしらない、人間性のレベルが低すぎ、嫌われている状態がずっとなので、ゆで蛙状態です。ふつうは先生やスタッフとまとも会話が出来ると一時間でりかいできることです。
そしたら、会計に呼んでもらえました。要するに


124 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 01:19:52
上げときますね

125 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 11:56:38
上げときますね

126 :KingOfUniverse ◆667et8HPK2 :2006/07/03(月) 11:59:40
人の脳を読む能力を悪用する奴を潰せ。

127 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 12:04:36
大目にみてくれよぉ。

128 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 19:51:56
数学板戻れよking wwwwwwwww
誤爆してっぞww

129 :†kunnys† ◆XksB4AwhxU :2006/07/04(火) 22:41:34
>>126
ワラタ
喪舞の巡回板俺と同じかよwwww

130 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 14:10:33



131 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 01:54:14


132 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 17:59:25
オサーン、こっちではオクの直リン貼り付けせんの?

133 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 19:32:52
暗誦用英文のスレッドが無くなってしまったようなので、
修業の基本例文に関して質問させてください。

352. その生活が一個の虚偽である人間に本当のことを言っても無駄
It is no use telling the truth to people whose life is a lie.

ここでpeopleは複数の扱いでしょうか?
そうしたら何故livesではなくlifeなのでしょうか?
名詞のlifeには加算も不加算もあるようですが、
ここで、whose lives are liesでは変なのでしょうか?

134 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 01:50:31
>>133
俺も文法に精通してるわけではないので、俺個人の考えとして、
こういう場合って、大体1対1の状況が多いので単数扱いじゃないかと
思うんだが、どうだろう?
そうすると、なぜ person でなくて people なんだ? という疑問も
出てくるけど。

135 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 07:32:44
>>133

ジーニアスでlifeを調べてみたんだけど、「生活」の意味では加算・不可算名詞の2つの用例があるらしい。

> 6 【C】【U】 生活,暮し(方),生き方
> lead [live] a happy life? 幸福な生活を送る(=live happily)《◆…happy livesでは1組の夫婦[家族]ではなく別々の夫婦[家族]を暗示する》

「生活が一個の虚偽である人間」を[家族]のような1つの人間集団とみれば、彼らの生活を単数形lifeで一括りにしてしまうのが自然ということではないかと。

ちなみに、LDOCEのlifeの項目では、

> 3 _WAY SOMEBODY LIVES_ [C usually singular] the way you live your life, and what you do and experience during it

単純に、単数形が普通だとまで書いてある。

136 :133:2006/07/10(月) 09:01:04
>>134,135
レス有り難うございます。

なかなか難しいですね。
この英文は正しいと仮定して、覚えてしまい。時々はんすうしてみます。


137 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:33:27
age

138 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:43:39
3部作って言われてるけど、たまたま3つだけ絶版になんないでい
きのこってるだけじゃないの? 国会図書館にはこんなにあるよ。

1. 英語学習20の階段 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1958.5
2. 英作文研究 / 篠田錦策,佐々木高政. -- 研究社出版, 1950
3. 英単語速習法 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1954
4. 英単語速習法 / 佐々木高政. -- 改訂新版. -- 金子書房, 1960 34版
5. 英單語の分類研究 / 佐々木高政. -- 山海堂, 1951. -- (学習研究新書 ; 第4)
6. 英単語の分類研究 / 佐々木高政. -- 山海堂, 1954
7. 英文解釈考 / 佐々木高政. -- 新訂. -- 金子書房, 1980.3
8. 英文解釈考 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1977.11
9. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1949
10. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 改訂版. -- 金子書房, 1954 23版
11. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 再版. -- 金子書房, 1950
12. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 4訂版. -- 金子書房, 1959 52版
13. 英文法の先生 / 佐々木高政. -- 平明社, 1950
14. 活用本位ステップ英単語集 / 佐々木高政,佐藤補吉. -- 山海堂, 1955
15. 基礎英語の復習 / 佐々木高政. -- 3訂新版. -- 研究社出版, 1970.5
16. ドリルズ. 第1巻 / 佐々木高政. -- 荘人社, 昭和13
17. 和文英訳十二講 / 篠田錦策,佐々木高政. -- 洛陽社, 1954
18. 和文英訳十二講 / 篠田錦策,佐々木高政. -- 全訂版. -- 洛陽社, 1957
19. 和文英訳の修業 / 佐々木高政. -- 文建書房, 1955
20. 和文英訳の修業 / 佐々木高政. -- 改訂新版. -- 文建書房, 1957

139 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 01:08:56
>>138
三部作が残っているのは「たまたま」なんかじゃないということ。

140 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 15:00:38
インテリアとしても使えるな。
読む読まないは別にして本棚に飾っておくと
良い味がでるよ。
表紙がかなり地味だからこれがかえって伝統工芸品のような渋さを
醸し出してる。

141 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:37:05
雨月物語は?

142 :138:2006/07/26(水) 04:55:14
あれは英訳だから、和書の検索では出てこなかったんじゃ?
確か数百年前の英語に訳したんだよね。スゴー

143 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:43:38
>>133,134
この本やるよりも、文法を復習した方がいいよ
きちんと復習したら、それくらいわかるようになるから

関係代名詞の先行詞であるpeople に is の動詞がついてるから peopleはココでは単数扱い
要するに、嘘をつく人を個人として出なく、そういう類の集団を1つとみているのでしょう
person は、人の性質を言う場合に使われることが多い
例)he is a kind person. he is a nice person.

144 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:01:55
>>133
peopleは訳では人間となってるけど
実際の意味としては国民や民族という意味でのpeople
この意味では単数扱いでもOK

古い表現だから知らなくても仕方ない。

145 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:53:40
>>133
>>143
is はpeople ではなく、life を受けていることによるisだと思うんだけど。

またpeopleは「国民や民族」ではなく、ここではやはり「人々」の意味だと思う。
ただし包括的にとらえているので、単数のlifeで受けている。

life が日本語で「生活や人生」の意味でも、加算の場合もあるし、不可算の場合も
あるけどね。

複数の人達の「様々な生活や人生」を言いたいときはlivesになるだろうし、
一般的なあるいは抽象的で数える必要がない「生活や人生」のことを言うときは単数形になる。

これは、love やmusicやEnglishなども、その意味から複数にならないと勘違いしている人もいるけど、
文脈によっては複数になるし、不定冠詞aやanが付くこともある。
例えば Englishes の場合は「(様々な人が話す)様々な英語、いろいろな英語」の意味。

従って、ここでは whose lives are lies. という文章もwhose lives are a lie.もニュアンスは
異なるけどありうる。後者は「様々な人生」だけどlie(嘘)という概念と統一的に把握していて、
liesの場合は「ぞれぞれの生活や人生に対応するそれぞれの嘘」の意味。

この点になると、話しての主観によるところが大きい。もちろんニュアンス又は意味は違う。

146 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 00:13:54
>>143
検討はずれもいいとこですね。生半可な知識を披露したはいいが、
却って底の浅さを曝け出す羽目になろうとは。

147 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:35:52
ここで細かい文法の話をみんなしているが
そんなに大切なこと?
文法に詳しくない俺からすると、訳が分かればいいじゃんって思うんだけどさ

実際のところ、どうなの?
英語の達人さん、教えてください。

148 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 08:35:30
「英文法解説」で江川さんも書いてますが、分かるんなら文法にこだわる必要はないでしょう。
分からない時、使えない時はこだわってみるのもいいと思いますが。
自分も文法書読むの好きだしw

日本語でも普段は文法はほとんど意識しないと思いますが、敬語を使ったり
フォーマルな文章を書く時なんかは意識したり、本で調べたりするのでは。

「文法は必要なだけやればいい」とは国弘正雄さんの言葉です。


149 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:01:49
逆に言えば、わからない人にとっては文法は絶対必要だし、大切ってことだよ。
わかるね?

150 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 05:44:41
分かる分からないの判断は各人が自分で決めればいいということだよ。
わかるね?

151 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:32:23
>>147
>訳が分かればいいじゃん

やくがわかればいいじゃん or わけがわかればいいじゃん ?


152 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/30(日) 00:15:37
(´・ω・`)

153 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/30(日) 01:45:43
>>147
面白いね。
「訳がわかる」ために文法を勉強するんじゃないの?

…って、釣られたのか俺はwww

154 :133:2006/07/30(日) 23:13:43
>>143-145
レス有り難うございます。

>>145
大変参考になりました。
単数複数と言う面では「peopleは複数扱い、lifeは単数扱い」ということですね。

>>147
作文用の例文なので、自分で書くとき応用できるように、文法的に不明の部分を
なるべく無くしたいと思いっています。
また、暗誦した例文に関して文法的に引っかかる部分を、つぶしていくと文法の
理解の身に付き方がよくなるような気がします。

文法書で調べるのは厭わないのですが、なかなか的を外さずに文法書を理解する
のは難しいものです。そもそも文法書のどこを読めば良いかを判断するのが難し
いものです。
あきれるようなことを質問するかもしれませんが、これからもぜひ見捨てずにガ
イドしてもらえればと思います。
よろしくお願いします。

155 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 08:58:41
>>150
おい低脳。
お前みたいな奴が「わかったつもり」になって無茶苦茶な訳を作ったり
文法のなってないムチャクチャな英作文を書いたりするんだろうな。

自分がわかってるつもりと、本当にわかっているかどうかは別物だと
今までの人生で一度も学ばなかったのかね?

156 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 09:10:08
佐々木高政って自意識過剰で人を見下すような人柄だったらしいね。
有能なことは認めるけど。

和文英訳の修業で「自分が集めた例文をパクられた」みたいな文句垂れてるけどさ
いや佐々木さん、あんたも古典の名文から拝借してきたんだろ。
なら他人が同じ所から拝借してきても別に不思議じゃないんじゃねーの?
なぜそこで「自分のパクリだ」と決め付けるのか。
そこら辺が自意識過剰だって言われるのよ。


157 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 11:36:29
どのくらい被ってるの?
たまたま拝借元が同じってことはないのか?

158 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 14:05:22
>>156
それは自分が数多くの文献を読み漁って、この文は英語を学習する上で
例文として適しているというものを長年をかけて苦労して集めたのに、
自分のを読まれてほいほい使う奴が出てきたから、そこをパクられたと言ってるんじゃないか?

159 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 15:19:27
>>156
君の書き込みのほうが
よほど人を見下しているようですが

160 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 16:38:43
でもまあたしかに例文をパクられたくらいで怒るのは大人気ない。
自分で作った例文ならわかるが、引用したものだしね。

161 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 16:45:56
>>160
怒ってるんじゃなく
「人ごとながら恥ずかしい。」
と皮肉をいってるだけ。
訴えたりすりゃ大人げないかもしれんが

162 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 17:25:37
そりゃ30年かけてコツコツ集めたものをごっそりパクられたら気分悪いだろ

163 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 18:29:10

新聞・雑誌・小説等から、これはという文章をカードに記して蓄積し、さらにそこから参考書に適したものを厳選するという作業はかなり骨の折れる作業だと思う。

164 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 19:35:56
例文が被ることはよくあることだけど
例文にその人なりの解説があればまだしも、暗唱用として
解説ほとんど抜きでど〜んとそのまま載せてるからね。

ところで気に入った文章を選り抜いてカード化するって
英語ができる人はよくやってるみたいだね。
カード化の過程の時点で力が練られそうな気がする。
ドラゴンボールのカリンさまの超聖水みたいに。



165 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 12:05:38
>>164
超聖水……
ちょっと例えが古いな。
オレにとっては非常にわかりやすいが。
30代だろ?

166 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 18:15:03
うい。
もろ超聖水でS.G.G.Kで民明書房刊の世代ですよ。

167 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 17:33:09

フッ…。
続きは地獄の鬼どもとやるんだな…。
by 剣桃太郎

168 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 00:16:21
このスレに20代以下の人間がいるとは思えないがな。

169 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 00:17:16
かろうじて20代がここに。

170 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 01:57:42
私、19です…

恥ずかしながら、
例文暗唱の修業より大矢の実況中継+最難関大への英作文の方が自分で考えて英文が書けるからいいや。
とちょっと前までは思っていましたが、
ある程度、程度の高い文(自分の知らない文)を書く時には
ある程度(修業くらい)の英文がそのまま頭に入ってないと(文法的には理解できても)
そもそも書くことが出来ないと解り、最近になってようやく修業の価値に気が付きました。

もちろん、第一の段階として英語の文章を書く時は文法的に正しく書くことを意識する(大矢の〜+最難関〜的な考え方をする)
ことが最も大事だという考えは今も変わりませんけれども、
それが出来てしまったら、第二の段階の存在、つまり、作文に役立つ例文を覚えてしまう(修行的な考え方をする)
ことそれ自体が重要だということが解りました。

-----------------------------------------------------------------------------------チラシの裏

171 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 03:07:25
第二の段階のあとにあと三十段階くらいあることも知っておいていいことです。

172 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:43:43
>>170
チラシの裏?謙遜するな。お前の考えたことは本当に立派なことだぞ。

173 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 22:23:38
修業の基本文例集の文に関して質問させてください。
以下の文で、Today's college studentは冠詞もついていなければ複数形でもありません。
これが普通なのでしょうか?
(Today'sでなくてThisとかなら、冠詞はつかないと思うのですが。。。)

461. 今日の大学生は自分の受ける教育を収入のよりよい仕事にあるつくための手段としか考えない.
Today's college student views his education simply as a means towards a better paying job.

174 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 03:23:08
普通みたいだよ

175 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 09:38:58
>>173
Today's college student を「今日の大学生」というフレーズで使う場合は
このままでもいいけど、

下のような内容の例文で主語として使う場合は、
.....students view their ......のように複数が普通。

176 :173:2006/08/06(日) 11:10:28
>>174,175
有り難うございます。

冠詞なしでToday's college studentとつかうのは正しい用法だと
わかりました。

そうすると「ある今日の大学生」というとき、
a Today's college student
と書くのは間違いでしょうか。

177 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 12:02:57
>>176

「ある1人の今日(こんにち)の大学生」は、普通
a college student of today です。
one of today's college students は文法上は可能です。

today's meeting「今日(きょうの)の会議」などtoday'sの場合は、a は付かないです。
単数かどうかはmeetingで判別です。
従って、a today's student もないです。

ただ、a Today's 〜 のように、「Today's 〜」をまるごと名詞として
使う場合で、回数などの単数を表わす必要があるときはa が付くこともあります。 



178 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 13:10:13
>>176 a college student todayとするのがいいと思います。

179 :173:2006/08/06(日) 14:08:55
>>177,178
ありがとうございます。

詳しく説明で良くわかりました。

180 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 04:31:52
>>177
todayは副詞なのにof todayにしちゃってるね、可愛いねwwww

181 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 05:45:52
>>180
辞書ひけよwwwww

182 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 11:38:11
          _/ミ   \_
        /    !  ミ  \_
       /    __|l l l\   \
      / // / \  |_L \ \
     / ///    \ | l_ \   )
     / ( /.|      \\\ \|
     |  | /l/ ,-==    =\ヾ| \ |
    / ! ! ( V ,--o、   l-o-L\\\
    | ! ! !(__!           \ \ |
    \ l\|     ,       | \ }          
     \l  |     l..o,.o)     | \\
       \ ^l    ,-v-、_    / / |
        | \  <-l^l^lヽ/  /|___/| 辞書引けよ、おまいら!
          ̄\  ヽ ̄/  / |  )/\
         / |\_  ̄  _/  | ̄^|\  \
      / ̄  /|   ̄ ̄ ̄  /   \\  \___
     /    ( _|        | l l l \|        )
  / ̄      \        ) | | | | \      /\
/          \_____// | | | | \\     /  .\
                   / / | | | | \ \  /    \



183 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 14:57:54
残念ながら、of todayといった言い方はしませんね
あと、todayは副詞







wwwww

184 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:01:24
>>183 go to ↓

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=of+today&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

185 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:07:37
出来ることは知ってるけどstudent todayの方が良い


186 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:09:56
701 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 10:05:16

昔教えていた子で、「They DON'T 〜」に違和感を感じると言って譲らない子がいました。
「They DOESN'T 〜」のような気がするらしいのです。「三人称単数現在」の内、「三人称」が
強く意識されているのが原因でした。ネイティブでもないのに、自分の違和感になぜそんなに自身が持てるのか?
と思いました。

702 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 10:22:00
>701 禿同!
>ネイティブでもないのに、自分の違和感になぜそんなに自身が持てるのか?
と思いました。

この種の輩がENGLISH板で知ったかDQN活動をやっています。 (藁。。。


703 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 11:02:54
>701-702
以前2CHでこんなのがあった。。。

そのtheyの使い方は間違っている。
theyは彼らだからhe/sheの複数にしか使えない。



721 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 17:12:43
>>701
刷り込みが異様に強い人間ってよくいるんです。
最初に覚えた(習った)ことに固執して次の段階にスムーズに進めない。
頭の固い哀れなやつだと思って、やさしく接してやってください。



187 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:11:41
>>183

today
━n.__
【1】本日,今日:
today's newspaper 今日の新聞
(中略)
【2】現代,現在,現今,当世:
the world of today 現代の世界

(小学館 ランダムハウス英和大辞典)


today 2 n [U]
1 the day that is happening now
→ yesterday, tomorrow
・Today is my birthday!
・Have you seen today's paper?
2 the present period of time
・Today's computers are becoming much smaller and lighter.
・young people of today

(LDOCE 4th)

どんな辞書でも出てるから後は略ww


188 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:14:24
言わないってのは余り言わないって意味なんなだがな・・・・・w

189 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:19:41
よく使う表現だろwwww

副詞と言い切った釈明は?

190 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:21:29
副詞の用法も有るわけだが・・・・・w

191 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:28:43
>>190

180 2006/08/07(月) 04:31:52
文ちゃん◆fHUDY9dFJs

>>177
todayは副詞なのにof todayにしちゃってるね、可愛いねwwww


どうみても
あまり言わないとか副詞の用法もある
というふうには読めないだろwwwww

192 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:37:24
佐々木先生のスレが汚れるから最後にするが、副詞の用法がtodayの元々の用法

193 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:39:35
>>191
刷り込みが異様に強い人間ってよくいるんです。
最初に覚えた(習った)ことに固執して次の段階にスムーズに進めない。
頭の固い哀れなやつだと思って、やさしく接してやってください。



194 :文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:43:24
恥ずかしくないの?
todayの元々の用法が名詞だなんて

どうせ、低偏差値大学の学生なんだろwww

195 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:44:20
>>192
自分が汚したんだろ。

on the day の意味で元々副詞だなんて
常識なんだから

196 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:45:25
            _ 、 -──¬‐-、
           /           \
          /             ヽ
         /   ,----、   __    ヽ
         !   /     `'''''''´  `ヽ   i
          |  /              }  |
        _⊥< ,,,,,,,,__           |  !
        /r\f‐┴─-<_  ≦二ヽ__レ'!
       !ノ!. ヽ 厂二二┐ ̄r─‐-、 /⌒!
       l ヽ   !ヽ__//^ヽ!  ̄` ノ/iヽ /    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       \__! `ー--/!  \ヽ--'/├'/    < スカっとせんヴォケどもがオナっとるの〜。
         |   / L _ __)ヽ ̄  /‐'      \_______________
         ,┤ i〈 、_____, 〉 /
        /  !  ヽ\+┼┼+/  /  
      __/   ヽ    `ー‐‐'´ /  
  , -‐''" i    \       人   
-''~     |    \`ー----‐'´! iヽ、
       ヽ      \     /  i  `ヽ、
        \     丶_/   |    \
         ヽ     /O \   |      \



197 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:46:26
刷り込みが異様に強い人間ってよくいるんです。
最初に覚えた(習った)ことに固執して次の段階にスムーズに進めない。
頭の固い哀れなやつだと思って、やさしく接してやってください。


198 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:46:42
>>194
だれも名詞が元だなんていってない
のに論点をすりかえる。

終わりにするといって書き込む。

まったく度し難い御仁だな。

199 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:49:14
English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所ではありません。
アダルト・エロ・サイトへのリンク・サービスを行っています。


200 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:51:00
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | とゆうか〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|



201 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 17:41:13
文ちゃん ◆fHUDY9dFJs 憐れwwwwwwwwwww

202 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 16:44:54
英文解釈考を買ってきました!夏休みを利用して読み進めようと考えています。
自分は日本語の文章構成力も付けたいので全英文を和訳してみます。

203 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 16:46:41
文章構成ではなく文構成ですね、訂正させていただきます。

204 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 17:09:42
オレも買おうかな。

205 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 14:16:30
英文構成法の研究問題の答えとか実力練成テストの答えは
ネイティブの書いた英語ですか?それとも佐々木高政さんが
書いたものですか?

206 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 19:17:46
むしろ俺が書いたものです

207 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 02:46:54
いやいや俺が

208 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 02:47:57
オレも書こうかな。

209 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 17:04:10
ネイティブが丹念に校閲したということはないだろう。
それが当たり前の時代に書かれた本だし、第一、
著者のプライドが許さなかったんじゃないかな。

210 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 18:51:16
書いたの、オレだよ?

211 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 19:10:11
正直に白状します
僕が書きました
若書きなので許してください

212 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 19:24:46
>>211 正直に白状したのはいいが、嘘はいかんよ。

213 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 19:55:05
オレも書こうかな。

214 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 21:42:41
結局、誰が書いたんだよ?

215 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 00:21:43
もちろん著者である佐々木先生ですよ

216 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 00:25:48
オレも書こうかな。

217 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 11:09:32
じゃあ私も。

218 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 11:13:09
みんなで書けばいいと思いま〜す

219 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 12:15:27
賛成!

220 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 13:23:54
みんなは佐々木高政。お父さんも佐々木高政です。

221 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 07:59:45
佐々木高政の英語力は並みのイギリス人を凌駕していたから、著作の
英文はネイティヴ・スピーカーの校閲はなかったと思う。

222 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 20:39:16
>>221
うむ。おそらく佐々木高政氏の英語力は、
イギリスから来日したシェイクスピア専門の劇団の芝居に対して、
「手前らの英語はなっちゃいねえ。やめろ」と、英語でやじを
とばした斉藤秀三郎と互角に勝負できるものがあっただろうね。

223 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 20:39:41
佐々木さんが、ネイティブの英語を校閲してあげていたのさ。

224 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 22:06:20
流れをさえぎってすみません。>>166です。
ネタ拾ってきました。
スレ違いですが お盆休みということでどうかお許し下さい。

windows media playerで再生可能です。
小宇宙を感じてください。

ttp://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=15360

225 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 23:20:31
>>221-222
佐々木高政の英語はQueen's Englishだったね。

226 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 01:44:38
>>224
こんなんどっから見つけて来るんだよwww
この外人もどこで覚えたんだ。
熱唱ぶりと審査員の温度差にウケタ

( ゚д゚)…merci john

227 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 03:56:13
>>165だ。
これは……フェイスフラッシュだな。「これより上はない」みたいな。

まぁオレはむしろ、こんなものを見つけてくるお前に、ゴールドセイントなみのセブンセンシズを感じるわけだが。


228 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 03:58:45
すまん。アンカー付けるの忘れた。
>>227>>224 な。

229 :205:2006/08/17(木) 16:56:18
金子書房に電話して聞いたら
英文構成法の研究問題の答えとか実力練成テストの答えは
佐々木高政さんがかいたらしい。んでネイティブがチェックしたのかは
不明らしい。(当時の編集に携わっていた人がもういないから詳しい事は
わからないらしい。)

230 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:25:10
>>229
あんたは佐々木高政の英語力がどれほど凄かったのか全然わかってないな。

231 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:27:03
>あんたは佐々木高政の英語力がどれほど凄かったのか

過去形なんですか・・・

232 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:42:27
>>231 野暮な突っ込みはいれずに、御高説を拝聴しておくこと。

233 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:51:42
>>231
>過去形なんですか・・・

佐々木高政は故人だからね。

234 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:19:17
そうでしたか。健在だとおもってました。
英文法解説の人も鬼籍に入られましたね。

235 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:22:15
佐々木高政がわざわざ英文をネイティヴ・スピーカーにチェックされたか
どうかは知らないが、ネイティヴ・スピーカーにチェックされていないな
ら信用できないという人は、佐々木高政の本ではなく、ネイティヴ・スピー
カーにチェックさせたことを売りにしている本を買えばいいと思う。そう
いう人はどうせ佐々木高政の著作の真価は理解できないのだから。

236 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:28:02
>>230
何がいいたいのですか?佐々木高政さんが書いた英語
イコール一番普通な英語だと思っているんですか?


237 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:29:05
>>205=>>229は、
>>235を何回も読めばいいと思う。

238 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:36:52
>>235
佐々木高政さんの英語をネイティヴにチェックしてもらう
べきというのと佐々木高政さんの著作の真価を理解できるできないは
別次元の問題ですが。

239 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:38:18
>238
もうやめたほうがいい。
わかるだろ?
原理主義者には何言ってもムダ

240 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:13:31
ドナルドキーンみたいな人でも、
信頼できる日本人に翻訳してもらっている。

佐々木さんといえども、絶対に一通りは目を通してもらっていると思う。

241 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:51:02
天才肌の独学風の人みたいな感じだし、時代的にいっても、
ネイティブチェックないのでは?

んで、ミスしてるとこも、多分、あるんじゃ?

242 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:53:35

一時期、英語参考書の誤りを正す動きがあったときに、佐々木本は槍玉に挙げられなかったのかね?

243 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 22:08:00
ありませぬ。なぜなら彼は神(=GOD)だからです。
佐々木神は伊藤神の敵ではありませぬ。

244 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 23:26:11
佐々木本にミスがあるとしても、後で間違いを頭の中で修正すればいいだけなんだから、
ごちゃごちゃ言っている暇があるなら、しっかり佐々木本をマスターしる!どうしても
気になるなら、佐々木本なんかやらずに、アメリカかイギリスに行って教養あるネイティ
ヴ・スピーカーに直接英語を学べはいい。

佐々木高政の英語力が信用できない人は佐々木訳の『雨月物語』をネイティヴ・スピー
カーに見せてみればいい。佐々木の英語力に驚倒すること間違いなしだよ。

245 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 23:31:56
>>242
漏れの記憶に間違いなければ、佐々木高政の本は一冊も
取り上げられていなかったよ。

246 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 23:52:41
>>244
ネイティブスピーカー「ちょっと不自然な英語だね。まあ日本人にしてはよく
できてるね。プゲラ」


                

         と知り合いのレッドネックにいわれそう・・・

247 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:31:03
不自然な英語な英語も何も雨月物語は古語英語で英訳されてるらしいぞ。
ネイティブでも普通の人では読むことさえできないのでは?

ましてその不自然さを指摘しようとするのは相当教養ないと無理だと思う。


248 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:32:16
不自然な英語な英語も→不自然な英語も何も

すまん

249 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 01:46:21
本来違う畑の人が予備校講師になってしまってから書いた予備校本と
もともと英語を専門的にやっていた人が書いた本とでは、
そもそも比較にはならないはずなんだけどな。
佐々木先生は、高校生向けの参考書をたくさん書いたというだけで、
実はバリバリ第一線の研究者だったんですよ。

250 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 07:07:42
>>246
>「ちょっと不自然な英語だね。まあ日本人にしてはよくできてるね。プゲラ」

もしそう言われたとしても、それだけでも十分凄いと思う。不自然な英語
だとしても、ちゃんと意味が通じているということなんだから。


251 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 07:58:15
>その不自然さを指摘しようとするのは相当教養ないと無理だと思う。

日本にいるイングリッシュ・ネイティヴ・スピーカーの大半は、古典を
読みこなせないからね。そんな無教養な人たちに佐々木高政先生訳の雨
月物語を見せるのは、猫に小判の価値を鑑定してもらうようなものです。

252 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 10:34:26
(´・ω・`)知らんがな

253 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 12:10:27
佐々木高政は英語の教養があるのは誰もが認めてるけど、
だからといって佐々木高政の英語を自然な英語だって
決め付けてる人はきもいな。リービ英雄の書いた日本語に誤字とかが
ないか見てないと思ってるの?

254 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 12:35:33
>>253
このスレに佐々木高政の英語が自然な英語だって決め付けてる人は
いないだろ。

255 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 13:06:25
>>254
253じゃないけど、一応このスレよく読んで書き込んでくれないか?


256 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 16:30:07
一橋大学で佐々木高政先生に英語を習った人は多い筈なのに、佐々木先生の
思い出話の類はまったく聞きませんね。やはり、一橋のような大学では英語
は単位が取れればいいという程度の扱いだったからでしょうか。

257 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 16:51:49
みんな氏んでる

258 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 17:15:08
リービ英雄やデヴィッド・ゾペティ並みとはいわないまでも、
ドナルド・キーン並みではないかとは思ってますが何か?

259 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 17:49:51
佐々木高政は文芸臭、伊藤和夫は理屈臭、松本亨は口語(会話)臭?

260 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 18:41:06
リービ英雄って文語文(勿論、日本語のね)でも書けるの?

261 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 19:28:23
多和田葉子は日本語とドイツ語で小説とエッセイを書いているよ。

262 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 19:36:36
オレも書こうかな。

263 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 19:50:09
じゃあ私から。

暗誦用例文1
Considering our present advanced state of culture, and how the Torch of Science has now been brandished and borne about, with more or less effect,
for five-thousand years and upwards; how, in these times especially, not only the Torch still burns, and perhaps more fiercely than ever,
but innumerable Rush-lights, and Sulphur-matches, kindled thereat, are also glancing in every direction, so that not the smallest cranny or
doghole in Nature or Art can remain unilluminated—it might strike the reflective mind with some surprise that hitherto little or nothing of
a fundamental character, whether in the way of Philosophy or History, has been written on the subject of Clothes.



264 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 21:11:54
ところで、佐々木高政の専門は何だったの?

265 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 21:33:29
>>264
英語だろ

266 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 21:41:13
蒸し返して申し訳ないが、
日本人がネイティブチェックなしで書いた英語の教科書を日本人の英語初級者の若者が暗唱したりしているというのは、不自然だと思う。


267 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:00:05
>>266
それなら、教養あるネイティヴ・スピーカーに校閲してもらえばいいだけだ。

268 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:06:12
そういえば、研究社の中辞典の例文なんかを
ネイティブ達がチェックしていた本を昔読んだ気がする。
その人たちが「教養ある」ネイティブだったかどうかは知らないが。
(確か宝島のムック)

269 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:16:55
DQNのネイティブってちゃんとした英語を使えないんだよなあ。

270 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:18:50
日本人なんだから文法的に正しければ日本的な英語でいいと思う。
自分独自の思考、思想、発想、物の見方を英語で表現できた方がいい。
不自然でいい。 言葉が認識を左右するところもあるけどその壁を越えていきたい。
斎藤和英大辞典はそういう取り組みの一つ。


271 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:43:40
>>270
英語は国際語であるという観点から見るなら、その行き方は良いと思う。
そもそも、英米人にチェックしてもらった英語以外は不可だというなら、
英語は単なる地方言語ということであって、国際語ではなくなってしま
う。佐々木高政の著作もその観点から見れば、優れた教材だろう。

272 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 00:19:54
うん、そっくりさんになったって相手にとっても気持ちのいいものではないだろうし、それだけでは面白くないと思う。
物真似が好きな人だけでいい。ネイティブを目指すのは。


273 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 00:35:41
ただし、佐々木の時代の英語は英米人の英語。

274 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 01:37:33
>>270
I have much money.
I have many books.
っていつまでも書いていてくださいwww

275 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 03:00:31
>>268

副島隆彦だろ。裁判も負けたし、専門家からも猛烈に批判されてるよ。

http://jiten.cside3.jp/efl_dictionaries/efl_dictionaries_top.htm

>>270
斉藤秀三郎が聞いたら激怒しそうなことをいうなよw


276 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 07:56:05
>>275
副島隆彦の英語関連の著作は嘘とハッタリに満ちているからなあ。

劣悪な出版物と我々の責任
http://ha2.seikyou.ne.jp/home/Q-Higuchi/retsuaku.htm

277 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 08:43:40
>>275
斎藤が聞いたら喜びそうなことを言ってみてくれ。

278 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 08:55:28
Two cars start off at the same point on a straight highway facing opposite directions.
Each car drives for 6 miles, takes a left turn, and drives for 8 miles.
How far apart are the two cars ?

279 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 11:50:47
>>276のリンク先の文章すごい剣幕だな。「分裂病」だの「発狂して入院」だの、
いくらその本が間違いや嘘だらけだとしても、普通ここまでボロクソに言うかな?
題名からしてすごい。「個人的に攻撃するつもりはない」らしいけど、
個人的な恨みがあるようにしか感じられない。

280 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 12:24:58
>>279
この件り(↓)だね。

「著者の副島氏を個人的に攻撃するつもりはない。色々あって劣等意識の
塊になってしまった気の毒な人だと思う。嘘と間違いだらけで、論旨の
乱れた、しかも読点のうち方も怪しい稚拙な副島氏の文章を読んだ上で
の私の素人診断では、これは分裂病に近いと思う。周りに嘘をつき、自
分に嘘をつき続けた結果、本当に自分で下す判断、自分の考えというも
のがわからなくなっている。この人を正気扱いしてきちんとした判断を
求めるのは無理だろう。」


281 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 12:44:42
>>276のリンク先の文章の「副島氏だって発狂の暁には入院費用もいるだろう。」にワロタ

282 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:29:54
まあ副島は実際分裂病だとしか思えないからな。

283 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:41:09
>>265
英語学ではなく英文学の人ですよね、佐々木って?
でも、英文学にもいろいろあるじゃないですか。

284 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:50:03
>>283
佐々木高政は東京高等師範学校の英語科を卒業しているから、専門は
英文学ではなく英語だと思う。東大ではなく、高等師範に進学したと
いうことは、実家は相当に貧乏だったんだろう。

285 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:53:23
↓は佐々木高政の息子さんのインタビュー記事。佐々木高政の思い出話が少し出ている。

佐々木俊彦さん:日本銀行香港駐在参事
http://nna.asia.ne.jp/free/interview/zaikai/zaikai39.html

286 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 16:03:06
>>284
それはちょっと違う。

高等師範学校は旧制中学校・女子高や実業学校、師範学校など
中等教育機関の教員を養成する学校。
対して、師範学校とは尋常小学校や高等小学校などの
初等教育機関の教員を養成する学校。
それぞれの設置目的、教育内容や体制もちがうし、
自ずと進学者の家庭環境の傾向も違う。

たしかに師範学校は、優秀ではあるが経済的に恵まれない家庭の子弟が
進学する傾向にあったのは事実。
しかし、高等師範学校は必ずしもそうではない。
案外、旧制中学校等から進学する中流家庭の子弟も多かった。
また、現役の小学校教師がキャリアアップを目指して
入学するケースもあった。



287 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 16:47:58
>>286
なるほど、そうなのですか。しかし、佐々木高政先生が東大に進学したなかったのは不可解です。
佐々木先生ほどの資質があれば、東大ぐらい簡単に入れたはずなのですから。

288 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:18:20
東大ぐらい簡単に入れ、東大に進学しなかった
ことを不可解に思われるほどの人だったのなら、
学歴なんてどうでもよかったんじゃないの?

289 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:20:47
佐々木高政の本には学歴が書いてないところを見ると、佐々木は自分の
学歴を嫌悪していたのではないかな。大体、成績優秀な息子さんを
日常的に馬鹿呼ばわりしていたし、一橋の学生も見下していたくらい
だからね。やはり、高等師範学校に進学したのは貧乏だったからだと思う。

290 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:24:33
>>288

学歴なんかどうでもよいと思っている人が受験参考書を何冊も書くものなのですか?

291 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:24:34
昔の学校のことはよく知らないんだけど、なぜ貧乏だと
東大じゃなくて高等師範学校進学なの?授業料の問題?

292 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:27:03
>>291
高等師範学校は学費給費制度があったから、貧乏学生は
学費を払わずに勉強することができた。


293 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:30:32
>>292
師範学校は学費が無料だったのです。

294 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:32:23
>292,293 なるほど。ありがとうございました。

295 :293:2006/08/19(土) 18:32:25
ソースは↓です。

「師範学校は、卒業後教職に就くことを前提に授業料がかからない
のみならず生活も保障されたので、優秀でも貧しい家の子弟への
救済策の役割を果たしていた。」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%AB%E7%AF%84%E5%AD%A6%E6%A0%A1

296 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:48:55
>>285
こんな偏屈なオヤジなら
ネイティブチェックなんか
してないかもな。

297 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:53:54
>296
これらのカキコが本当なら
なんか性格が変節してそうだよね。

皮肉ばっか言ってそう。


298 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 19:03:04
自分の息子(しかも、東大に入るほどの優秀な)を馬鹿呼ばわりするとは、
人間としてはかなり落ちる人だったんだな。

299 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 19:23:37
>>298
>人間としてはかなり落ちる人

いや、そうとは限らないと思う。

明治の人、大正の人、昭和一桁の人
あたりのオヤジの家庭内での振る舞いは
どこの家庭でもこんな感じだったかもだ。

300 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 20:24:16
昔の事象を現代の観点から裁いてはいけない。
学歴の捉え方もそうだし亭主関白だってそうだ。

301 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 20:59:58
その通りだな

302 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 21:02:38
301の本音
でも、親父と息子のことなんだから、亭主関白は関係ないだろう。

303 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 21:04:27
>>285
これには「英文学」って書いてあるけど、どんな論文を書いて
るんだろうか。

304 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 21:12:07
>>299-301
佐々木高政をそこまで擁護する人たちがいるとは、俺は本当に感動したぞ。

305 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 00:06:07
>>304
青春時代やから別にいいやないの
それに思い出の1ページやんかそれはナァ
真面目に過ごすのもいいけど
悪いことをして
別にナァ別に世間に迷惑かけんかったら
いいやんか別に

306 :304:2006/08/20(日) 08:46:15
>>305
俺は別に批判した訳ではないんだが。

307 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 12:59:37
>>285
そのリンク先のウェブページを読むと、「家庭はいつもピリピリし、云々」と
あるから、夫婦も悪かったんだろう。

308 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 13:37:32
>>306
305はコピペ

ここにいる人はまじめな人ばっかなんだな

309 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 18:44:40
>>306
305は、その文章をあちこちに貼りまくっている。そっとしておいてやれ。


310 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/28(月) 14:29:15
     , ' ̄ ̄ ̄へ、=-、           ,,,iill||||||||||||llii,,,
    / // /  キ  `ヽ       ii||||||||||||||||||||||||||||ii
   / //  / //lヽ /lヽ|  |     .ii|||||||||||||||||||||||||||||||||ii         ∧-―^‐-/|
 // /  // //"""""|   |     | ゛!||||||||||||||||||||||||||||! |      /\´  , へ    ヽ、
/   /  // //,,,___,,,,,,|| | |      |  !|||||||||||||||||||||||!.  |    iヽへ      -―‐‐‐--/|
|    // //_  `o´ __.|| | |     |   ゛!|||||||||||||!     |     |( ヽ `i´   _三二二//ヘ,|
|ヾー  //≡(●)  (●)|| | |    ┌      ̄ ̄     ┐    | (●)  (●)    6、 /)
ミ三三彡//  (__人__) /\| ll    | ]  (●)  (●)   [ |   |ノ  (__人__)~"""  7 /ヽ
 ヾミ/`,ノ   ` ⌒´  /彡/    └-、 | ̄(__人__) ̄| ,.-┘   |    ` ⌒´       ノ
.――-ノ|o' ヽ` 、  /o'|---―     ヽ|  ` ⌒´  | /      ヽ            _,'´
i  i |  |    \_7´/ | | |   i        `i 、_  _,.-i´          `ー ー  -―― ̄   


311 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 17:38:50
地震あげ

312 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 15:48:08



313 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 19:38:08

「チャート式 基礎と演習英作文」と英文構成法はだいたい同じレベルですかね?

314 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 19:39:24
両方やって比べればわかるんじゃね?

315 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/08(金) 23:32:10
松本亨の英作全集か佐々木の和文英訳、英語構成法のいずれかを読もうと思ってるんですが、どちらの方がいいですかね。


316 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 09:54:49
>>315
俺は英作全集と「和文英訳の修業」をやったが、後者の方が
コストパフォーマンスが高いと思う。

317 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 19:31:34
修業+構成法>英作全集?

318 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 19:32:54
チャート式 基礎と演習英作文
文法書スレで話題になっていました。今は超荒れすれになっていますが。

319 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 18:22:31

和文英訳の修業だけど、予備編の練習問題をやっていると、直前の暗唱用基本文例集に出てこない単語が解答に出てくる(grudgeなど)。

前書きの「われながら不思議なほど楽に英文がつづれるようになっているであろう」ってのは、「解答通りでなくても何か書けるようになってるだろ?」っていう意味かね?

320 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 19:14:59
暗誦用例文を覚えたくらいで楽に英文がつづれるわけねえだろ、
という著者の皮肉です。

321 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 19:22:19
>>319
って言うか、
そもそも佐々木教授が想定している読者は、
基本文例集の500例文を暗唱するだけでなく、
英和・和英辞書その他を積極的に活用しながら
ちゃんとした英文を書こうとする努力家だと思うよ。

文例集に出てこない単語や言い回しについて、辞書一つ引かずに、
「解答通りでなくても何か書けるようになってるだろ?」と適当にすませる奴は、
佐々木本だけでなく、そもそも英語を勉強する資格などないと思うのだが?

322 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 20:13:53
てゆうか
単語の練習じゃないんじゃない?>修行


323 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:17:30

練習問題は辞書使ってやってもいいのか。

324 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:21:47
知らない単語は
調べるしか無いだろう。


325 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:22:02
>>323
使い方に気をつけるべきだね。最初から頼るのはよくない。
まず自分で英文の組み立てを考えて、ある程度構成したうえで、
詰めの段階で引くべき。

326 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:42:26
例文暗記に修業しようかと考えているのですが、例文だけなら700選がある程度
パクっているという話もあり、本格的に英作の勉強するのでなければ、
700選にいった方が身のためでしょうか?CDも付いているし。

327 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:58:24
なぜ佐々政孝のスレがこんなところに?と勘違いしてしまった。

328 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 00:34:00
>>326
両方試してみたらいいよ。多分どっちも挫折すると思うから。

329 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 04:02:32
3部作 勉強のすすみ具合はいかがですか

330 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 07:43:00

修行の予備編練習問題をワープロ上でやっております。もうすぐIXが終わります。

331 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 22:10:44
参考書はやはり江川さんの英文法解説がおすすめですか?
高校の時に買ったロイヤル英文法があるんですけど、新しいの購入しようか迷ってます。


332 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:32:27
つかいやすいほうでいいと思うよ

333 :331:2006/09/14(木) 01:15:03
長所と短所教えていただけないでしょうか?

334 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 15:52:19
331の長所:慎重。
331の短所:すぐ人に頼る。実行力に欠ける。

335 :331:2006/09/14(木) 20:26:17
>>334
いじわる

336 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 20:34:48
江川:通読しやすい
ロイヤル:辞書的なよさがある

337 :331:2006/09/14(木) 20:42:09
         ,-、            ,.-、
        ./:::::\          /::::::ヽ
       /::::::::::::;ゝ--──-- 、._/::::::::::::::|
       /,.-‐''"´          \:::::::::::|
     /                ヽ、::::|
    /                   ヽ|
     l                         l
    .|    へ                |
     l  , , ,           へ     l  教えていただき
    ` 、      (_人__丿    、、、   /  ありがとうございます♪
      `ー 、__               /
         /`'''ー‐‐──‐‐‐┬'''""´

338 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 22:58:06
英文構成法を読もうと思うのだが、書店にいっても実物がなく内容がわからんまま、アマゾンで買うのもためらわれる。なんせ、古い本なんで、今、本当に読むに値するのか。で、だれか本文のサンプルをアップして。お願い。

339 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:06:40
amazonでも凄く評判が良いし、2000円以下の本、悩むくらいなら、
買っちゃえばと思う。


340 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:30:20
>>328
「修行」基本文例500と練習問題やって挫折した。
今「英作全集」やってる。やっぱり挫折するんかなorz
あの古臭さがたまらん。

341 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:38:03
ワーキングプアの私には、2000円も大金なんじゃ〜〜〜〜〜、あ〜〜〜、つらいのお〜〜〜、生きいよお〜〜〜〜。

342 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:43:31
んなら、無理して佐々木本をやる必要ないんではないの。
構成法には縁がなかったと思って。
普通に本屋で買える本にしておけば。

343 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 00:29:36
>>340
どこまでやって、どこで挫折したか、教えてもらえないでしょうか?

私もいま基本例文500をちょうど覚え終わったところです。
いま定着させているのですが、ぼろぼろと忘れ始めています。

344 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 19:34:23
>>341
つか2000円すら払えんなら英語よりバイトでもしたほうがいいぞ

345 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 12:24:06
                ,.-'''´`、
      __,,,,,‐‐--‐,,_   /_,.‐‐...,,,}     ) v,
     {    _,.‐-''''`´~     `''-‐‐ノ ノ,)
     __{   /               =´-‐、
  、-'''´ { /   /     ,  、    、   , ・ i
   ヽ   {|   |  |  }   }  !  ヽ ヽ \`i
    ヽ  /{{   {   }  }   }   }  }  }  } )
     ヽ/ { {  |   _}..,_/ノ  ノ|  }_  }  }  ノ
     /  { ヽ }./ノ...ノ::/_ノ ノ_.ノ'ノ__ソ ノノノ
     //  |ヽヽノ‐ =/:~;;,`    /:~;:`´-´-''´
    //  | /⌒ ´{:;;,,;;:}     {;,;::} /{ {
    //  | |i ( ヽ  `''-''     、`'''' } {{
   /./  | | `・‐'、  ```  --‐' `` /  {{
   /./  | |  |  \    '、/  /|   {{   <美奈子が345ゲットよ♪
  / /  | |  |  |  ヽ、   /  |    {{
  / /  | |  .|   |    `'i'´ |   |    { 
 / /  | |___|,..‐-'''\    {'''-‐‐...,,,,|___  {
./ /  / ̄ヽヽヽ    \   ~ヽ    /// \{
/ / /       ヽヽヽ   \   ヽ  ///   }{


346 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/30(土) 10:02:55
>>338
漏れも佐々木先生三部作欲しいなぁと思ってて、英文構成法を昨日偶然立ち読みしてた。
あれは一応持ってて損は無いような気がする。昔の参考書だから、紙面は殺風景だけど、レベルは一応平易。
24文型って何のこっちゃと思ったら、主語がItの時とかなのね。要するに結構構文も網羅されてる。
時間が無くて、後半肝心の「英文の組み立て方」をしっかり見られてない無いけど
前半やるだけでも結構英語書けるようになるんじゃないかな。
ただ、自分が教わった考え方と違うところもあるよね。
いわゆる第五文型(SVOC)のO-CにはS'-V'の関係があるってあっさり言ってくれてないから
ちょっと不安になったりする。

漏れは「修業」の500文覚えてから構成法やろうかな、と思ったんだけど、これは駄目かな?

347 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/30(土) 11:18:33
俺は英文構成法の例文を暗記しているところ。
佐々木さんは本の中でこれに十分に習熟すれば英文家の卵としてはOKと書いているし
渡部昇一さんもこれで英文の型ができると激賞していたからこれにした。
こういう権威付けがあったほうが他の本に目移りしなそうだからな。

348 :俺もやってる英文構成法:2006/10/01(日) 18:42:48
>>347
347さんと同様、俺も「英文構成法」をやってる最中で「出てくる例文を
暗記しようかな」と漠然と考えていたのですが、「例文を暗記」って何処
まで暗記してますか?各章の見出し例文?説明文の中の例文全て?実力
養成テストの問題・解答?実力練磨テストの問題・解答?それとも全部?

差し支えなかったら参考まで聞かせて下さい。

349 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/02(月) 11:20:41
構成法の各章の見出しの例文が最初じゃないか? 
量も少ないし。
構成法は構文中心、修業は文法中心で、微妙に守備範囲が違ってると思う。

350 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 20:17:07
>構成法は構文中心、修業は文法中心で、微妙に守備範囲が
>違ってると思う。

・・・詳しく。


351 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 21:01:13
>>349さんではありませんが。
詳しくは分からないけど、各章が前者は文型で、後者は文法事項で整理されてるから、
大体そう言うことなんじゃないかと思う。

352 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 02:27:13
>>348
とりあえず各型の冒頭にある枠でくくられた例文を暗記している。
その後は第三部のTo Be Memorizedを覚えるつもり。
さらにその後はそのときそのときの問題意識に応じて他の例文を覚えることもあるだろうね。
まあ先は長いんだが。
しかしこの本は暗記用例文集という認識はされていないんだろうか?

353 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 14:53:08
349です。

>>351
そうです。舌たらずな書き込みで済みませんでした。

>>351
修業は冒頭に予備篇の暗記例文が並んでいるから、
その印象が強いだけだと思います。
構成法も解釈考も基本例文が掲げられているので、
修業と同じく例文の暗記をやったほうがいいと思いますよ。
わたしの考えでは、構成法→修業→解釈考進んだほうがいいと思います。

354 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 17:50:58
構成法と修行は同時進行でやるべきかと。

355 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 20:49:30
700選でいいじゃん?

356 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 22:30:20
>>354
前書きを読む限りでは、この本を英作文の第一歩にするのがよさそう。

357 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 03:36:50
>>355
このスレでは誰も釣られないって。


358 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 03:55:45
ですね。700選は所詮受験参考書ですからね。

359 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 16:13:21
> 所詮受験参考書
> 所詮受験参考書
> 所詮受験参考書
> 所詮受験参考書

じゃあ佐々木は?

360 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 16:15:28
構成法は東北大学文学部の英作文の教科書。
解釈考は早稲田の英語の授業の教科書。

361 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 21:57:02
>>360
参りました。じゃあ僕は700選に専念させてもらいます。

362 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/06(金) 09:55:09
>>361は何をしにこのスレに来たんだか。

363 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/07(土) 02:54:35
ひやかしでは?

364 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 14:13:12
構成法を買って、やってみてるんですが、簡単なのか難しいのか良く分かりません。
と言うのは、私の英語力がたいしたこと無い、と言うだけのことだと思いますが、
結果的にはあの例文を覚えてしまわなければならないわけで、これならこの本を飛ばして
修行をやれば良かったんじゃないかなぁ、と思いました。
解釈考も、アレを楽しいと言って読める人は英文学に興味があるとか、
そう言う教養ある人達だけなんですね。
英語力を伸ばしたい、と言う余裕のない人には読めない気がしました。
いつか読んでみたいと思ったけど、その資格がないのかな、私には…

偉そうなことを言いました。叩きのめして頂いて構いません。

365 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:20:05
本当に英語できる人は読まんだろう。所詮、受験参考書だ、一昔前の。

366 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:31:53
スポーツで言えば古典的なトレーニング方法。
最近のでもいいのはたくさんあるから好みの問題じゃない?

367 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:35:23
>>365
>>360も読めんとは

368 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 04:23:05
>>366
そうとも言い切れないと思う。
DUOやALL IN ONEのような暗記例文集系の参考書のことをいっているのだと思うが、
最近出てきた好著を評価しつつも、やはり佐々木本に軍配を上げたいと思う。

あれだけ厳選され、丁寧に編集された本はない。
例文を覚えているだけで英文法の体系が見えてくるし、
そのあとの説明も簡潔ながら本質がちゃんとつかめる。
基礎ができている人がたとえば構成法をやったとしたら、
大学受験や英語の資格試験に必要な構文はすべてマスターできるし、
微妙なニュアンスの違いに気を配りながら読んだり聞いたりできるようになる。
大学受験用にも、英語の資格試験用にも、
ここまで高い到達点まで引っ張って行ってくれる本は、ちょっとみあたらないよ。
英語教師としての佐々木高政は、ドイツ語の関口存男に匹敵する人物だと思う。

369 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 06:46:52
英語の微妙なニュアンスがちゃんとわかる本ですね。
英文学の先生らしい本。

370 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 22:44:25
前スレの書き込み
> 152 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2005/05/28(土) 10:05:47
> その参考書、昔、英文学者の梁瀬尚紀氏が(吉川美夫著「英文解釈法」と並べて)
> 推薦したことがあるらしい。大学受験の頃、使用したようだ。最高のものだとか。
>
> 受験参考書を超えた名著で、これらを通過したしたという
> 手応えが今も感じられるとか言ってたらしい。

柳瀬の『翻訳困りっ話』が出典ですね。

371 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 14:33:48
構成法やってるひと まだ続いてますか?
経過報告してくれると興味深いです。

372 :にせショウガ:2006/10/26(木) 21:05:38
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1086353041/
             ↑
生意気な頭の悪いクソガキが身の程知らずにも挑戦してきやがったので、
ボコボコにしてやった!  ザマミロ!!!

373 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 03:10:00
Menny peeple ar worryed about falling standards in modern society.

374 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 21:38:47
どんな板にも、既知概はいるもんだ。

375 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/01(水) 22:26:47
和文英訳の修業に
498 まず自分はいかなる種類の仕事に最も適しているかを胸に問うことだ.
You must first ask yourself what is the kind of job for which you are best fitted.
という文があります。

日本語をみて、英語を思い出す練習をしているのですが、つい
You must first ask yourself what kind of job you are best fitted for.
となってしまいます。この英文だと、間違っていたり意味が違っていたりするのでしょうか?

376 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/01(水) 22:41:08
どっちでもいいです。

377 :375:2006/11/01(水) 22:50:20
>>376
有り難うございました。安心しました。
安心すると、余裕がでてきて、修業に載っている分も覚えようという意欲がわいてきました。

378 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/04(土) 23:37:22
今日初めて英文解釈考の実物を見かけました。
なんというか虚飾のないすごい装丁ですね。
勿論買ってません。私には手が出ませんから。

379 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/07(火) 00:37:39
どなたか初代スレのログお持ちじゃありませんか?
29chにもひっかからないんで読めないんです・・・

380 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 13:46:44
構成法買ってきた。

381 :神奈川のブロガーL3USCPA先生ともとデート中外資系:2006/11/09(木) 23:09:11
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。

2006年11月5日
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、
「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。
2006年11月08日
なんと1週間ぶりのNOVA?
あれ。。。前回はいつNOVAに行ったっけ?
今日は2コマ受けました
1コマ目は私の苦手なタイプのメイトさん2名と一緒になり、意気消沈
しかし2コマ目はラッキーマンツーでした
まぁ〜。。。。濃かった。。。
「今日はテキスト使わないわよっ!!」と言われ。。



382 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/10(金) 17:54:25
>>379 途中まで。
http://web.archive.org/web/20060326205255/http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1114343585/


383 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 02:30:24
>>382
文字化けするな。俺だけ?

384 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 02:39:01
テキストエンコーディングをShift JISにすれば読めましたよ。

385 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 03:03:36
>>384
ありがと。読めた!!

386 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/12(日) 20:10:39
修業に
50. そのホテルなら一軒おいた先です.
The hotel is next but one to this.
があります。
二軒おいた先だと、
next but two to this
で良いのでしょうか?

またこのようなbutの使い方の他の例があったら教えてもらえないでしょうか。

387 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/13(月) 02:22:26
>>386
butはただの前置詞じゃないですかね?
〜以外{いがい}の[に]、〜を除いて、〜をおいて

なんて意味が英辞郎on the webで出てましたよ。→http://www.alc.co.jp/
next but one も載ってました。

>二軒おいた先
は知りません。ごめんなさい。

修業どうですか?手ごわい?
俺もやろうかな・・・

388 :386:2006/11/13(月) 08:31:21
>> 387
ありがとうございます。

修業の感想ですが、
吉の540とドラゴンイングリッシュをほぼ完璧にした後、やりました。
一応、暗誦用例文をすべて覚え終えたところです。
まだまだ定着がわるく、練習問題に始める気になれません。

例文は、ややふるいけどわるくないと思います。
ただ、解説が殆ど無い(あるいはとても簡潔)のですかなり
できる人の指導のもとで使う必要があるのかな?とも思いま
す。

また、吉さんの本とは微妙に重複している所が多いと思いま
した。

389 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/15(水) 22:09:27
吉さんのとか、修行とか暗記した人に聞きたいのですが、
暗記を終えて

・英文を読む能力(英文解釈能力)
・英作文能力
・スピーキング能力

とかに変化はみられますか?

スレチごめんなさい。

390 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/16(木) 18:53:59
あげ

391 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/21(火) 02:15:04
tes

392 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 23:20:19

【神奈川】5歳男児 英検2級合格
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1164422536/



393 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 22:48:54
>>389

吉ゆうそうの540も修業を暗誦用例文も覚えました。(後者は今定着のための努力中です。)
少なくとも
・英作文能力
・スピーキング能力
に関しては、あまり効果を実感できません。
ただ、時間の無駄だったとまでは思いませんが。

394 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/28(火) 20:01:08
謹んでお知らせします。
正確な日付や病名はわかりませんが、
佐々木高政教授は今年お亡くなりになった模様。

全員、黙祷。


395 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/28(火) 20:05:24
まだ生きていたのか!?

396 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/04(月) 07:44:01
>>290
もちろんありうるだろうね。
専門書などを書くより、受験参考書の方がよっぽど金になるからな。


397 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 21:18:16
英文構成法を読んでのじゃが、この人の例文の和訳、下手すぎ。英文書くのは得意かもしれんが、日本語の勉強した方が、良かったのと違うか。

398 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 22:02:04
>>397
ヒント:年代

399 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 22:10:33
どこが、下手だと思いました?
歳のせいかも知れませんが、私にはどこか懐かしい感じがします。


400 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 17:42:25
英文解釈考、和文英訳の修業、英文構成法ってどの順にやればいいですか?

401 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 17:47:05
>>397
読解不能のボケには無用の長物だろうなw

402 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 21:10:35
>>401

君の方こそ、読解不能だよ。下手と書いただけで、何も意味不明とは書いてない。あの日本語見て、こなれた文と思う方がおかしい。
君も日本語の勉強をしたまえ、単細胞くん。

403 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 21:23:44
例えばどこが下手?

下手ではなく、古いんだと思う。
英文構成法には、多分同じ程度に古い英語も引用されていると思う。

404 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 21:44:00
構成法は発行1973年だっけか・・・
著者の年齢を考慮すると仕方ないのかも

405 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 22:06:32
下手という言葉を使うあなたの方が日本語の勉強を
し直したらいかがですか?
下手ではなく古いだけですよ彼の文章は・・・・

406 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 22:28:39
古い=下手という感覚には恐れ入る。
戦後の文章すべて駄文と考える俺には信じられんな。
大体現代かなづかいなんて日本語じゃないわけだし。

407 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:20:38
>>406
ん?402は、古い=下手
なんて言ってないと思うぞ。

説明無しに下手と言っている.

408 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 00:15:26
具体例を挙げてもらわんことにはのう(´・ω・`)

409 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/13(水) 15:55:25
英文構成法ってどうよ。

410 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/15(金) 12:13:07
むずいぞ

411 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 08:23:18
捕手。

412 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 22:38:40
age

413 :大学生:2007/01/10(水) 03:14:27
バイトの給料を使って、三部作を購入しました。コツコツやっていきます

414 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 19:52:43



415 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 10:35:41
えらい大学生がいるね

416 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 11:09:27
>>413

藻舞、いいぞぉ!俺も頑張る!

417 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 19:42:28
伊藤氏の本(ナビゲーターやビジュアル)
→700選
→大学入学
→修業

というつなげ方はありですよね?
それとも修業の前に構成法をはさんだほうがいいでしょうか?

418 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 21:22:06
はさまなくて大丈夫だ。
逆にはさむようじゃ伊藤の本が理解デキテナイト言うこと

419 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 22:43:22
>>418
ありがとうございます。
そのまま修業に入れるよう、しっかりと
伊藤氏の教えを吸収していきたいと思います。

420 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 14:52:23
700選ではなく、「構成法」をやったほうがいいですよ。

421 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 19:14:41
んだんだ

422 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 23:23:44
構成法を読んでますが、いまいち、活用法がわかりません。みなさん、どのような読み方してますか。掲載例文を書き取ったりしてますか。

423 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 23:27:36
英語の参考書は700選と辞書だけでいいよ。文法・構文・語彙はもちろん、
CDを活用することでリスニングにも対応。あとは多読。

424 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 23:48:34
>>422
同じく
といっても伊藤さんの参考書しかやれない体になってしまったが
今は構文詳解を毎朝お経を唱えるような感覚でやってるよ

425 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/19(金) 00:48:26
>>424
伊藤氏の本には妙な引力があるよな。
何故なんだろう。

426 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 23:28:57
古書店で修行三訂版を売っていたので、買いました。暗記例文500は四訂版とどれほど入れ替わってるんでしょうか。具体的な数字で教えてください。

427 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 00:23:19
今手元にないので期待に添えずすまないが
四訂版のまえがきではごっそり入れ替えて満足いくものになったみたいな
ことが書いてなかったかな?

428 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 00:46:26
改訂ぶりから見ても佐々木先生は部屋の掃除とかしだしたら
1日じゃ終わらないタイプだよね

429 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 10:53:19
>>426
四訂版は普通に手に入るが三訂版なんて今時めったに持っている人はいないと思うのであなたが調べて下さい。
調べたらどれほど入れ替わっていたか具体的な数字で教えてください。

430 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 16:09:15
.>>429

確かに。両方持っている人がいたら、と思ったのです。自分で調べてみます。

431 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 20:09:59
>>430

俺も興味ある。どれぐらい変わってるのかわかったら、おせーて。

432 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 01:32:13
参考書だけで終わってちっとも原書を読まない奴であふれかえってるスレだな。

433 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 01:51:32
>>422
各章の最初に載ってる例文は、それぞれ20回くらい音読してから
コピーをとってメモ帳に貼り付けて電車の中で暗記。
あとは普通に通読して、これはと思った例文はメモ帳に写して
音読したり覚えたりする。
英文メールや会話はおかげで非常に楽になってきた。

この本、文庫本サイズだったら楽なのにって思う。



434 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 01:55:09
>>432
原書も雑誌も新聞も読むし、メールも読書も会話もしてますよ。

構成法、修業と、江川先生の英文法解説を愛用しています。
例文がいいんですよ。

受験生のころは山口俊治先生の本の例文を音読していました。


435 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 03:40:51
>>434
700選はどう思いますか?

436 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 12:51:44
専用スレいけよ

437 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 22:11:31
病気自宅療養中で暇なので三部作を購入してみました。
英文構成法からちまちまやってみようと思います。


438 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 11:09:51
藻舞ら、佐々木三部作の経過報告を汁↓

439 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 11:50:10
まだ買ってない

440 :438:2007/01/29(月) 19:42:47
>>439

有り難うございますた。

441 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 22:25:15
コーヒーこぼしちゃった
もういいや、と思い始めてる

442 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/30(火) 11:12:26
はっきり言って、5ページほど進んで挫折してる人が多そう。

443 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/30(火) 23:37:27
英文解釈考、書店で見かけたことないんですが、持ってる人、どんな本か、目に浮かぶように、説明して。

444 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/30(火) 23:37:52
メール下さいお金欲しい。みんなに送付して下さい。有名になりたい。
次の文章を貼付けてぐぐると彼女のブログが一番上にヒットします。
>>lovelovemiffyusagi
<発信者情報>同意なしで開示へ ネット被害で業界が新指針
Re: おひさしぶりです / lovelovemiffyusagi [ Mail ]
引用
きあらんさん、ご無沙汰してます。私は元気ですよ〜。
相変わらずのダメダメな英語力の私ですが、週2〜3日の割合で
NOVAに通ってます。ところで、プロバイダ変えられたんですね?
すみません・・・大変失礼ながら、投稿時のIPアドレスを確認させて
いただきました。今後一切、NOVA日記を一般公開することは
ありませんので、もしよろしければ、会員制にしたNOVA日記の
パスワードをお知らせしたいと思います!私宛にメールをいただけ
ませんでしょうか?差し支えなければその際に、今のご契約の
プロバイダ名も一緒にご連絡いただけると、幸いです。(確認のため)

こういう状況になってしまったことは本意ではありませんが、
せっかくきあらんさんが、この掲示板に書きこみしてくださった
のでぜひぜひパスワードをお知らせしたいと思っています。
ご連絡くださると嬉しいです♪お待ちしておりますm(__)m

P.S.
今でもNOVA日記は細々と更新しております。筆は進まず更新が
遅れがちですけどね・・・。(笑)
No.285 - 2007/01/29(Mon) 22:26:08この人もやはりアマゾンの本売りが目的です。スタッフの情報で来ず会かせぎ。
<発信者情報> 同意なしで開示へ ネット被害で業界が新指針


445 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 03:21:12
>>443
これ見て判断するよろし。
http://vista.o0o0.jp/img/vi7018117564.jpg

446 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/01(木) 08:30:24
>>445
小難しそう

447 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 00:33:07
>>445
目次がみたい

448 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 01:03:51
http://vista.jeez.jp/img/vi7034568388.jpg
http://vista.jeez.jp/img/vi7034578213.jpg

449 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 09:16:49
>>448
マジサンクス!!

450 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/15(木) 23:56:48
本日、英文構成方を買ってきた漏れが来ましたよ!
ヘタレな漏れが、偶然書店で手に取って、面白そうだかららというだけで。
都合により、やるのは2月下旬からになりそうだけど、また感想など、報告しまつ

451 :名無しさん@英語勉強中 :2007/02/21(水) 16:16:53
英文解釈考
開いただけで討ち死に。

452 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/22(木) 16:51:33
伊藤和夫の構文詳解を終えたら英文構成法をやります
今しばらくお待ちください

453 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/22(木) 21:01:23
英文区政法買ったけど使い方が難しいデス。

110 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)