2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

英辞郎 part5(推定)

1 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:23:59
自分のPCに残ってる英辞郎スレのログで一番新しいのはpart4だったからpart5として立てますね。。

英辞郎をマターリと語りましょう!

製作者 http://www.eijiro.jp/
発売元 http://www.alc.co.jp/alcshop/

part1 祝★一般販売開始!最強の電子辞書・英辞郎について
http://mentai.2ch.net/english/kako/1014/10149/1014989572.html
part2       英辞郎 2       
http://academy.2ch.net/english/kako/1028/10286/1028608211.html
part3 英辞郎 英辞郎 英辞郎 英辞郎 英辞郎 part3
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1073647210/

関連は>>2-5

2 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:25:13
英辞郎オンライン
http://www.alc.co.jp/

アマゾンで売上順位が分かります。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4757408382/qid=1112095614/sr=1-1/ref=sr_1_10_1/249-

4520076-5444309


英辞郎は単語の上にカーソル(マウス)を合わせるだけで単語の訳が出るの?

出ません、単語を反転させて「コピー」を選択したら訳が出ます。
Doko Pop を使えば右クリックで Pop Up するよ。英次郎の本には 1 page ぐらいしか書いてないけれど、

便利だよ。只だから挑戦することを勧めます。


単語の上にカーソル(マウス)を合わせるだけで単語の訳が出るソフトはありますか?

あります、ロボワード、訳せ ゴマ等があります。
パソコンの画面の文章にマウスのカーソルを合わせるだけで、辞書引き&文章翻訳してくれます。


ロボワード
http://search.yahoo.co.jp/bin/search?p=%A5%ED%A5%DC%A5%EF%A1%BC%A5%C9
訳せ ゴマ
http://search.yahoo.co.jp/bin/search?p=%CC%F5%A4%BB%A1%A1%A5%B4%A5%DE

3 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:26:19
関連スレ

電子辞書のおすすめは?@英語板 Part15
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1110100633/
電子辞書 part14 (デジタルモノ板)
http://hobby5.2ch.net/test/read.cgi/dgoods/1107962166/

★★★翻訳ソフト実践評価スレ★★★
http://pc8.2ch.net/test/read.cgi/software/1011213312/

4 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:26:58
★★★ 英辞郎 Part 3スレ 終盤のまとめ ★★★

●端緒

 920 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/22(火) 01:28:43
 awkward(何度調べても忘れる単語の一つだ)に、こんな例文が。
   Static can put you in an awkward position. : 静電気が起こるとスカートが変な格好になってしまいます。
 何故だか知らんが、“スカート”だと断定してるわけだ。

●英辞郎擁護厨の糞レス

 922 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/22(火) 08:27:07
 >>920
 その英語は、通常、スカートについて使われるからだ

 947 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 07:43:22
 >>920
 その表現はアメリカのテレビコマーシャルで聞いたことがある。
 スカートをはいた女性が登場して、スカートが身体にまとわりつくのをいやがってるシーンだった。

●英辞郎の間違い

 1.put you in an awkward position は「苦境に立たされる」であり、
  「スカート」の「格好」とはまったく関係ない。
 2.static を「静電気」と訳したこと。特殊な場面・状況を設定すれば
  意味が通らないとはいえないが、辞書の用例としては論外。

●結論:然るべき和訳の例

 「いざこざを起こす者は、面倒な状況に追い込まれるだろう」

5 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:27:32
●補足:英辞郎の主張する awkward のコロケーションについて


 927 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 00:12:21
【awkward と結び付く名詞(頻度順)】
 position, overweight, number, situation, girl, moment, woman, time, thing

 ↑頻度順っていうが、一体どのコーパスを根拠にしてるんだ?
 Collins COBUILD と LDOCE4 の CD-ROM で探した限りでは、
 overweight やら girl やら、全く出てこないんだが。


 929 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 00:27:48
 >>927
 脳内妄想コーパスだろ・・・しかもoverweightが2番目ってあり得ないw
 いかにも信用できない辞書って感じwww


 940 名前:名無しさん@英語勉強中 投稿日:2005/03/23(水) 02:41:32
 >>927
 LDOCEのPhrase Bankだと次の12語となってる。
  age, angle, customer, fact, moment, pause, position,
  question, shape, silence, situation, time
 共通してるのは4語だけ……英辞郎コーパス、やっぱり脳内?

6 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:28:08
●補足2:いわゆる英辞郎擁護厨について

実態は、英辞郎ではなくアルク擁護厨と考えた方が良い様です。
英辞郎を購入する際には、アルク発売の書籍版ではなく、英辞郎のサイトに注文しましょう。
より新しいバージョンの辞書が、より安価に手に入ります。

7 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/18(火) 22:32:39
>>6って本当でしょうか?
自分は本屋に英辞郎が売ってるのを見て、
2500円と安かったので衝動買いしてしまいました。
書籍版のほうは劣るんですか?

8 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/19(水) 00:07:59
フリー百科事典、ウィキペディアの編纂は、誰でも参加でき、
本当のボランティア。一方、英二郎は、途中までボランディア
だったが、今は...?

9 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/19(水) 22:22:38
age

CD-ROMの無料補償登録ってのはやったほうがいいのか?
別にそんな高いものでもないし、、、
個人情報やメールアドレスとか晒してウザイ広告とかされるなら止めようかな・・・

10 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/20(木) 22:59:20
 

11 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/20(木) 23:00:59
>>7
↓の比較をみてください
ttp://www.eijiro.jp/faq2.htm

12 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/20(木) 23:31:58
>>11  書籍版  EDPからDL
英辞郎 131万  145万(サンプルデータ)
和英   146万  165万
例辞郎  52,687  76,591
略語郎  28,705  32,500

これだけ違うってことね。
英辞郎でいえば14万も違うのかぁ〜。
でもこの14万ってマニアックな単語ばっかりだからあんまり関係ないのかな?
130万もあれば通常の単語はほとんど全部網羅してるだろうし。

ていうか、英辞郎とか和英とか例辞郎とか略語郎って何?
どうやってそれらを切り替えることが出来るの?
DokoPopで出てくる奴はどれ?

13 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/22(土) 09:12:13
 

14 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/22(土) 11:39:16
さっき、英辞郎で"up-to-date"を引きました。
---
up-to-date
【形】 …、ナウい、…
---
up-to-dateな辞書ですね。

15 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/22(土) 12:08:31
>>14
up to dateで検索するとその意味は出ないな。
up to date と up-to-dateの違いって何?

16 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/23(日) 00:48:46
 

17 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/23(日) 10:08:57
>>15
>up to date と up-to-dateの違い
ハイフインの基本的な用法。
まともな英和辞典であれば、解説がある。

18 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/23(日) 12:28:46
>>17
英辞郎には載ってないんだが・・・
ハイフンの基本的な用法教えてくれ

19 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/25(火) 07:29:04
 

20 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/28(金) 13:33:02
 

21 :sage:2006/04/29(土) 06:56:55
反英辞郎派がまたこんなスレを始めたか・・・


22 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 08:55:08
>>14
Jamming形式の英辞郎を使えば
ハイフンについて悩まなくていいし
a/an/the/one's/someone's/its/hisなどを省略して検索できるので超便利。
詳しくは ⇒ http://www.mcl-corp.jp/taiyaku/eijiro.htm


23 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 17:56:51
>>21
スレ立て人だがアンチじゃないよ。
何もネタがなかったらコピペしてみた。
ていうか、えいじろうって人気あるんじゃなかったのか。
スレ伸びなすぎ。

24 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 18:46:48
>>1の努力不足ですね。

25 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 19:24:12
英辞郎ユーザって、世界で50人もいないでしょ

26 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/29(土) 21:18:18
>>25
それはない
かなり売れてる

27 :ながいけいこ?横浜ではマンツー多いよつばかけ曝dけどね:2006/04/29(土) 23:20:10
横浜本坑のながいけいこです。
今日は横浜本坑で荒らした後、池袋であらし、私を含めて数人が参加せずに孵った。
今日はノバデーじゃ。
昨夜早く寝たせいか、朝は意外に早く目ざめる。でも、寝直し〜〜〜。
結局いつもの週末時間に起きて、ただNOVAへ行く。。。

英語2コマ。最初のコマは生徒3人。まあまあ。次のレッスンは、、、
なんだか変。私以外の3人(2人+1人ね)が9階13番
。私だけ9階16番。この2つのブースは隣り合っているので、
ガラス越しにお互いに首をかしげる・・・。
いやー、確かに16番って聞いてるんだけどなー。
講師名も一応違う名前を聞いているので間違っていないと思うんだけど・・・。
>>だれもAちゃんでさらしていること築いていない。
はいはい、間違ってはいませんでしたよー。
でも、こっちは生徒が2人で、おまけにその人は来ませんでした。。。
結果、マンツーマン(!) 
あんまり得意な講師じゃなかったから複雑な気持ちだったけど、まあ、
いつもよりは話したかなー、ね?>>私の周りはいつもマンツーマン、つば駆けが効いている。

その後はドイツ語VOICE池袋に営業望外。あれ? 今日は生徒も6人。
でも、そこそこレベルのそろったメンバーだったので面白かったです。
ん、1人は下だったけど、でも一生懸命ついてきてたもんね。
偉いと思うよ。その1人を除くと私が一番下か・・・。
でも、ノリはまあまあだったよ、ね?
>>あんたにそんな権限あるの?多摩川これ以上超えるとクレームいれるよ、
ギョウカンさん本当に無視なんですか、申さんに直訴しますよ。


28 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/30(日) 07:31:17
>>23
>スレ立て人だがアンチじゃないよ。

んなことないだろ。
この世に“親英辞郎派”なんているのか? ww


29 :名無しさん@英語勉強中:2006/04/30(日) 12:07:23
>2

英辞郎とは英和データベース(単なる文字の集まり)に過ぎない。(検索機能は含まれて居ない)
英辞郎を検索するためには、PDIC、ロボワード、対訳君などの検索ソフトが必要。

Q 英辞郎は単語の上にカーソル(マウス)を合わせるだけで単語の訳が出るの?

A 以下のいずれかの方法により可能。

『ロボワードV8.1+英辞郎』を使う。
http://www.a2001.com/shop/roboword/new/robo_eiji.html

検索ソフト『PDIC』のポップアップ検索ウィンドウに英文をコピペして、単語にマウスカーソルを合わせれば、単語はもとより連語も自動検索可能。
その他のソフトの画面(ブラウザなど)にある英文については、検索したい単語または連語を範囲指定して、反転表示させて、右クリックして「コピー」を選択すれば自動検索可能。

『Doko Pop』を使えば(範囲指定しなくても)右クリックだけ(または自分の好みの方法)で検索可能。

PDICとDoko Popの作者のHP == http://homepage3.nifty.com/TaN/


30 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 01:41:38
安く、便利に使いたかったら
Doko Pop
使えってことだ

31 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 12:40:17
DokoPopいいよな
でも、英文の上でCtrl+右クリックしまくってるのにいっこうにPDICが起動されないことが頻繁にある。
あれはどうにかならんのか。

32 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/03(水) 14:06:17
PDIC & DokoPopの作者はかなりの長期間改良をしていない。
やる気がなくなったということか・・・

33 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/11(木) 19:55:27
このスレに感謝!<(._.)>


34 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/11(木) 19:58:06
>>23
スレタイを少し工夫すれば
断然食いつきが違ってくるはず。

英辞郎を知らない人はまだまだ相当多いから、
現行のスレタイではクリックしないひとが多いと思う。


35 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/12(金) 07:38:57
> 英辞郎を知らない人はまだまだ相当多いから

んなこたーない。
みんな知ってるさ。
英辞郎なんて最低の辞書だということを。
辞書を買うなら有名辞書出版社のものにしましょう。


36 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/12(金) 14:07:42
うーん、まあ使い方しだいだと思うけどね。
いままでの重厚長大な権威型の「辞書」と比較するのがそもそも間違いなんで。
どこの誰かもわからない人たち(翻訳者らしい)の単語帳の集合体だと思えばいい。
語数、スピード優先にメリットがある一方、間違いや不正確な箇所も多いことに注意すべし。
まさにネット時代の「辞書」だよ。

まあ、アルクで無料で使えるんだし、この連語をこう訳した人がいるんだな、ってぐあいに
参考になるよ。ただ、いわゆる「辞書」の信頼感を英辞郎に求めてはいけません。

37 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 05:47:23
出版されている辞書だって、単語帳の集合体のようなものだよね。

翻訳だったりする?

38 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 07:45:49
確かにンン??と感じる部分はあるけど、必要なら調べなおせばいいわけで、
基本的には気に入ってます。便利に使わせてもらってます。


39 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/16(火) 00:50:07
EIJI91T.EXEの解凍pass教えて。


40 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/16(火) 01:09:37
>>39
おまえはyamato liteにしとけ.無料だ.


41 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/16(火) 15:59:04
>>39
追跡調査されて警察につかまるのがオチだ。


42 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/16(火) 23:30:21
nannzannsyo

43 :43ゲット大倉山のながいけ いこ:2006/05/16(火) 23:30:56
私に愛にきて、人生変わるわ、、
横浜本坑にいます、新宿や池袋のオイスにも行きますわ、
みんなかわいいかお見たいでしょう。ブログも実名写真つきだわ。
ここはそう言うこと話す場所じゃないから、削除。
                    byながい 大倉山 横浜一大 横浜本坑の空かれ物
やっぱりだれも教えてくれないんだ、ネットと閉鎖された空間だけ女王さまか。
おー、毎週横浜、新宿、池袋にくる、きもながいさんだぁー。
みんないやがっているの気づかないかなー?
健康診断があったんだっけ。体重を量る前にポケットの中身や、腕時計を外していたら、みんなに笑われた。でもさー、できるだけ軽い方がいいじゃんねー。
でも、笑っていたうちの1人、私よりBMI値小さいしー。彼女は背も高くてかっこいいんだよねー。羨ましいっす。
さっき、テレビ見てたらNHKなのにヤマトがいきなり出てきてビックリ! でも、すぐ終わっちゃった。ちぇっ! >>だれかきらわれていること教えてあげて、横浜本坑はスタッフいじめられて黙っているの?


44 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 00:19:05

有償で出し始めたバージョンから最新版までの「差分ファイル」を
無償公開すべき。細かくバージョン管理しているくせに、その都度
買い直させようとは、あまりにもボッタクリ過ぎ。

45 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 10:16:49
同意 ! その1

46 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 10:44:39
>>39

Yamato英和.NET Lite
英文和訳を対象とした機械翻訳ソフト
http://ogma.atnifty.com/downloads/yamatolite.htm
http://www.forest.impress.co.jp/article/2005/04/28/okiniiri.html
http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se364617.html
http://pcgenki.com/soft2/yamatoeiwa.htm



47 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 11:47:45
1万件の増分で1,980円は安いと思うが
貧乏人はそうではないということか・・・
自分で(あるいは人を使って)1万件のデータを作ってみたら
どれだけの金と労力が必要かわかるよ。

48 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 13:34:54
>>44
よけいなこというと書籍版のみになってしまいそうな悪寒


49 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 23:04:30
書籍版で十分だよ
そんなに単語更新してもマニアックなのが追加されてるだけだろ
ないよりはあったほうがマシくらいのもんだろ

50 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/17(水) 23:58:39
>>49
調達方法はたくさんあった方が便利でよい。
DLでも入手できることはいいこと!



51 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/18(木) 09:09:44
>>49
そうでもないみたい。
http://www.eijiro.jp/ ⇒ サンプルデータ


52 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/18(木) 14:52:41
英辞郎のパスが消えてしまった・・・
ノートにパスをめもったがどれが英辞郎のかも分からん・・・
何行あったっけ・・・・

53 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/19(金) 07:21:19
>>52
ご愁傷様

54 :@@:2006/05/20(土) 10:07:31
英辞郎で発音記号をちゃんと表示させるために、
silipa93.exeをダウンロードして使ってます。
パソコンを再起動するたびに表示がおかしくなるため、
毎回、silipa93.execを再インストールしています。
再インストールのときはインストール先を
program files\IPA93?と訊ねてきますのではいで答えています。

こんなソフトでしょうか?
それとも、何かが違うのでしょうか?


55 :名無しさん@英語勉強中:2006/05/24(水) 18:49:19
>>54
Windowsについてもっと勉強すべし

56 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 17:50:32
パスワード教えろ

57 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 20:26:49
EIJIRO=1980YEN

58 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 07:08:18
>>56
ハイテク捜査班に逮捕されちゃうぞ

>>57
英辞郎だけで1980円ではない。
辞郎シリーズ全4作(英辞郎+和英辞郎+略語郎+例辞郎)で1980円

59 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 22:20:15
英和だけでいいから500円にしろ

60 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 03:53:33
winnyという便利なツールにパスワードを無くした物を流していただけませんか?

61 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/04(日) 08:37:56
2000円未満のことで罪を犯して実名を報道されるなんて割りに合わない。


62 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 07:27:17
>>59
喪前にだけはタダでもやらない

63 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 09:03:58
>>59
喪前なんかには、たとえ「10万円出す」と言われても売ってやらないよ


64 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/05(月) 12:33:35
10万出す

65 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 08:33:51
喪前なんかには、たとえ「1兆円出す」と言われても売ってやらないよ

66 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 13:27:27
>>61
>2000円未満のことで罪を犯して実名を報道されるなんて割りに合わない。
Winnyで有料ソフトをアップしても、警察が検挙するのは、きわめて
悪質な場合のみ。「ボランティアが作り上げた辞書を、みんなのために
無料で公開した。」と弁解すれば、許してもらえるハズ。

67 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/06(火) 23:08:12
英辞郎ってどれ買えばいいのか分からなくて迷うな

68 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 10:21:03
>>66
英辞郎はもはやボランティアで作ってる辞書ではない。
ボランティアが参加してたのは昔の2〜3万項目レベルのときで
しかも、ボランティアが作ったデータのほとんどは現在では削除されている。


69 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 16:45:23
月間1万件のデータの制作費は100〜200万円と思われ

70 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 19:10:35
>>67
最新版にきまってんじゃん。

71 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/07(水) 23:41:43
すみません、95のパスワードをwinnyに流してください

ありがとうございます

72 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 07:48:18
>>68
>英辞郎はもはやボランティアで作ってる辞書ではない。
Wikiペディアは、今でも全言語で無料なのに、エイジロウは
どこで道を間違ったしまったのか?

73 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 08:56:43
>>72
(一言語ではなくて)英和・和英というバイリンガル辞書の場合、ボランティア式でまともな(正しい)辞書データを作れる人はまれだろう。高度なバイリンガル能力を有する人は時給にして3000円以上の仕事をすでにしていて、常に多忙なはず。
ボランティア(=無報酬)だと編集者は「間違っていても叱られない」という心理から、間違ったデータを作りがち。英辞郎はそういう問題に直面し、ボランティ制をやめたと思われ。

いずれにせよ英辞郎はもはやボランティア辞書ではないので英語タウンの
http://www.eigotown.com/editors_test/ に期待するしかない!

英語タウンはこれを無料公開するとともに、CD-ROM版英語タウン辞書を無料配布してくれるのだろうか・・・


74 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 09:57:39

2000円程度で十分な価値があるソフトになぜ金だせないの?
英辞郎の二番煎じを狙っている浅はか者の意図的名書き込みだと思うけど。

75 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 14:33:31
低所得者にとっては1000円でも大金
無料の辞書を求めるしかない

76 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 17:28:48
昼間っから2CHでクダラナイ書き込みしてるから低所得者なんだよ。
英語なんか勉強しなくていいから日雇い労働でもしてきなさい。
一日の労働で英辞郎を5セットくらい買えるだろう。

77 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/08(木) 22:20:58
>>75
古書店行ったら数百円で英和辞典でも和英辞典でも買えるよ。十分きれいだよ。


78 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 09:39:08
低所得者にとっては数百円でも痛いんだよ

79 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 11:32:58
英語タウン辞書はいつできるの?

80 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 18:46:41
「英語タウンは世界一広範で最高のオンライン英<->日辞書を作成中です。」
とのことだけど、無料なのかなあ


81 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 19:32:49
貧乏人は文句言わずにアルク経由で検索しろよ。
つーかニートだろ。

82 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/09(金) 21:34:19
>>77
>古書店行ったら
図書館で借りれば、ただでコピーできるよ。
CDROMにはプロテクトがないから、簡単。

83 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 17:52:01
貸し出し中でした

84 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 18:39:07
図書館のCD-ROMってシールが貼ってあったりして、
ドライブに入れると振動すごそう。ちゃんと読み取れるんだろうか。


85 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 01:23:24
変な力が加わらなければOKじゃね?
錘に紐つけてぶん回しても上下にぶれなきゃガタガタ振動しないからな。

86 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 01:43:26
OPERAでも表示して欲しい!

87 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 06:39:11
A:英辞郎は未完成の辞書です。現在の編さん体制では完成予定は2100年です。
Q:2100年だなんて、私はもう死んでます! 1年以内に完成させてほしいです!
A:現状では資金不足のため不可能です。365日で完成させるためには、200人以上の有能な人材と数十億円の制作費が必要になると予測されます。


88 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 06:45:02
>>69
1万語をチェックする人だけで200万くらいかかると思われ
入力する人で500万くらいだな
入力すべきかどうかチェックする人も必要だろうしもっとかも

89 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 10:26:50
なんでも金で解決しようとする考え方が、
ライブドアや村上ファンドに近い。

ボランティアの力で良い辞書/辞典を作って
いるWikiペディアを見習え。


90 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 11:26:19
wikipediaもお金は動いてるぞ


91 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 14:28:25
>>87
その見積もりは甘い。実際にはもっとかかる。


92 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 22:25:53
英辞郎、手軽だから普段よく使ってるけど、
英単語をそのままカタカナで書いてあるだけで
「だからそれは一体何なんだよ!」っていうのがよくある。
そこが唯一の不満点。

93 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 23:42:17
>>91
>その見積もりは甘い。実際にはもっとかかる。
Wikiペディアでは、入力作業者に謝礼は支払っていない。
無料のボランティアでも、よいレベルの事典が編纂できる
という実例がWikiペディア。


94 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 23:59:48
そもそも辞書に完成、完全なんてありえねーからw

95 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 02:48:31
>>93
机上のニートの空論は無意味。ご自身で何か価値あるものでも作ってみな。苦労がわかるよ。


96 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 08:53:14
>>90
共通点:
1. wikipediaも英辞郎も、営利目的の辞書/事典
2. wikipediaも英辞郎も、ネット上で無料で利用できる
3. wikipediaも英辞郎も、本物の辞書/事典に比べて、
 誤りが多い

違い:
4. 英辞郎は入力作業者に謝礼を支払うために、金に苦労している
5. Wikiペディアでは、入力作業者に謝礼は支払っていないので、
 その費用に苦しめられることはない


97 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 17:58:43
「オンライン辞書プロジェクト」交流パーティー
http://www.eigotown.com/editors_test/event/20060603.shtml

このプロジェクトは、本当に信頼できる日英・英日オンライン辞書を開発することを目的とし・・・


98 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/12(月) 22:24:48
>>97
オンライン辞書なんでしょ?
それは正直あまり必要性を感じないなあ。


99 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 06:52:02
>>98
な〜ぜ〜


100 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 10:03:34
>>97
英語タウンの黒幕は、大修館?
この戦いは、アルク対大修館?
英辞郎対ジーニアス?

面白そうだ!

101 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 14:35:16
>>100
その推測は間違ってるみたい

102 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 15:40:30
>>68
>しかも、ボランティアが作ったデータのほとんどは現在では削除されている。

勝手に商売を始めておいて、厄介に思うとボランティアの功労を無に帰す
とは、「金の亡者」としか言いようがない最低な人たちですね。

で、削除されたボランティア制作部分の無料公開はあるの?ないの?

103 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 17:05:26
間違ったデータが削除されているらしい

104 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 17:10:10
オンライン辞書「Weblio」(ウェブリオ)が、総収録語数100万語を達成しました。

105 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 19:54:02
>>103
じゃあ結局、ボランティアの善意を強奪して商売している訳か。

106 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 21:40:21
>>104
今度はアマゾンか?!

競争が激しい市場だから、安心していられないな。

AltaVisitaがGoogle(大学院生2人)に抜かれる、
ような状況が生まれるかも?

107 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 00:03:23
初期のデータは、ほとんどが他辞書からのパクリだろ(現在も?)。

しかもパクるなら、そのままコピペすればいいのに、バレないようにパクリ元の後ろのほうの訳語からわざわざ逆に載せている単語も多々ある(それでもパクリがバレバレw)
だから、【使用がまれ】とか【古語】の訳語が先頭に来たり、パクリがばれないように、「【豚などの】鼻」 の【豚などの】を省略して単に鼻と載せたり、【軍事用語】などの説明も省略した訳語も多々ある。

パクリ元から訴えられなかったのが不思議なほどの和田画伯も顔負けの「辞書」だなw


108 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 08:00:59
wikipediaも英辞郎も
ボランティアを使って
金儲けしてるのが現実


109 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 09:14:24
wikipediaはなんで儲けてるの? 広告?

110 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 11:17:02
極秘らしい

111 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 18:30:50
オンラインで使う英和辞典なんて既にたくさんあるじゃん。
今から始めてどうなるの?
すっごい不思議。


112 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 20:55:22
オンライン辞書の内容全部コピペ、テキスト化して自分の辞書を作るんだ。

113 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/14(水) 21:45:52
>>112
それ一瞬考えたことある。数秒で諦めたけど。
《辞書作成ロボット》(ソフトウェア)にやらせるのは面白いかも知れぬ。
情報工学専攻の学生あたり、そういうロボット作らないかな。


114 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/15(木) 06:35:51
自動コピペプログラムを作ればできる。
ただし、サイトによっては一定時間内における検索回数を監視してそれが一定回数を超えるとアクセス不能にする対策をとっているところもある。


115 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/15(木) 10:33:40
>>111
各辞書の違いが分からないの?
内容によってはこれからでも十分必要性はあるよ

116 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/15(木) 17:12:09
チョンもびっくりのパクリ文化=日本

117 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/15(木) 17:17:24
>>114
コピペしなくてもできるだろ。
喪前はプログラミングに疎いな w

118 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/16(金) 00:37:17
遠回りな解でもいいだろW
お前さん目的と手段間違ってないか?

119 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 03:11:36
そんなことよりもパスワード教えてください

120 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 04:01:55
ん?
最新のも古いのもググれば見つかるでしょ

121 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 06:27:03
見つからないよ

122 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 11:49:18
検索する際に、キーワードを工夫する
ドメイン指定は、.ch




123 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 15:29:08
質問者じゃないけどTHX


124 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 16:53:32
>>122
それだけじゃわからない

125 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/17(土) 23:28:49
ヒント:苺、海賊船

126 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 04:13:44
お前ら優しいな

127 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 04:17:57
>>124
ネタにマジレス?

128 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 08:34:49
>>125
そんなヒントじゃ分からない
バカにも分かるように手順を示して

129 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 13:40:49
ヒント:2

130 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 19:37:14
http://up.viploader.net/src/viploader30173.rar.html

パス:**郎

131 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 00:49:23
パスが分からん

132 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:28:00
これってバージョンはいくつなの?

133 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 09:38:44
警察に通報しました

134 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 10:00:12
>>132
今までの全部

135 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 18:11:54
かわいそうに・・・

136 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/20(火) 18:13:55
ヒント:ウイルス

137 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 10:24:44
ハイテク犯罪対策室に通報しました。
逮捕されちゃうぞ w

138 :名無しさん@英語勉強中:2006/06/21(水) 11:52:44
悔しかったのかな?

139 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 23:23:10
英次郎がこうなったのって、ネットで半ボランティアに頼るように
なってから?

こうとは、これ。えいじろうねっとで日本兵で引いてみると

140 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 23:40:04
>139
英辞郎の作成は、もともとNiftyでの
色々な人々のボランティア作業。

141 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 23:43:28
>>140
あ、そうでしたね。なにか、昔の印象と比べ、例文や訳におかしな点が多く
みられるようで、日本兵の説明もむちゃくちゃで特定思想が反映されているようで。。

142 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 23:47:11
チョン辞郎

143 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 23:56:59
【韓国】
それでも、歴史教科書問題をめぐって、いまだに韓国と日本の間に緊張があるわよね。

そうなんだ。韓国の食べ物は今、本当に人気があるよ。

食べ物だけじゃなくて、韓国の映画や音楽も日本でもっと人気が出てきているわね。

理由の一つは、韓国に行くのがそれほど高くなくなったからだと思うわ。

過去の植民地支配に関して韓国の人々に謝罪する

ノーベル賞と言えば、韓国の大統領、金大中(キム・デ・ジュン)がノーベル賞を受賞したね。

うん。今、日本人は韓国の文化に前よりずっと興味を持っているよ。

NHKで放映された韓国ドラマ『冬のソナタ』が日本の韓流ブームに火を付けた

韓国の領海
韓国の水域

竹島〔日本名〕
Liancourt Rocks〔1952年以来、日本と韓国が領有権を争っている。
独島(Dokdo)〔韓国名〕
Liancourt Rocks〔1952年以来、日本と韓国が領有権を争っている。



144 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 03:54:55
ググれ
ttp://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%83O%83O%82%EA&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

145 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 07:15:25
検索文字列 : 日本兵
該当件数 : 4

日本兵
tojo / Tojo〔〈語源〉東条英機の名前から〕
(人)に日本兵に対する性的サービスを強制する
force someone to offer sexual services for Japanese soldiers
日本兵のために慰安婦として強制される
be forced to serve as comfort women for Japanese soldiers
日本兵へ体を与える
provide sex to Japanese soldiers

146 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 07:28:51
http://blog.goo.ne.jp/deuce1121
This blog is by a japanese guy born in Japan but raised in US.
Contains humor and inner perspective in both english and japanese.
このブログは日本生まれでアメリカ育ちの日本人のサイトで、
英語や日本語でユーモアな話題や自分の語りがのっています。

147 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/11(火) 09:23:09
宣伝乙

148 :サーウィッ&バアル&ショウガ ◆SnNCnJUryA :2006/07/11(火) 14:10:21
日清、日露戦争では慰安婦など必要なかった。

日本軍の中に朝鮮人が混じってなかったからです。

ベトナム戦争における韓国軍をみても納得できる。

■中国人 謝永光著『日本軍は香港で何をしたか』

(朝鮮人は)一般の日本人よりも背が高く、日本の正規軍よりももっと凶暴だった。

民家に乱入して婦女暴行を働いたのは、ほとんど日本人の手先となって悪事を働いていた朝鮮人であった。

当時香港住民は日本軍に対するよりももっと激しい憎悪の念を彼らに抱いた。

■仏誌Paris Match元特派員アルフレッド・スムラー著『ニッポンは誤解されている』

別に日本人戦犯の責任を軽減するつもりはないが、

占領地域で最も嫌われたのは、このころ日本国籍を持っていた朝鮮人だったことに

注意しておかなければならない。

-------------------------------------------------------------------

戦前、慰安婦関係に朝鮮人が関与していたらしいが、戦後、現在日本国内で
風俗関係を牛耳っているのが、朝鮮人であることからも、大きな流れで言えば、
慰安婦関係は、根幹から朝鮮人の自作自演、といっても、いいものだ。

もちろん日本にも、郭の歴史はあるし、日本兵も軍と帯同した慰安婦を
利用したんだろうが、日本の業者と朝鮮の業者の割合を知りたいね。

149 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/13(木) 10:08:17
旧日本軍の細菌兵器部隊
biologic(al) warfare unit of the Imperial Japanese Army

[強制連行]
ほかの原告たちによれば、強制連行された中国人たちの中には、日本に向かう途中で死亡した人もおり、遺体は海に投げ捨てられたということです。
Other plaintiffs said some of the kidnapped Chinese workers died en route to Japan and their corpses were thrown into the sea.◆全文を表示するにはVOA-0074を検索
植民地から多くの人々を強制連行する
bring in large numbers of people against their will from occupied territories

憲法9条の下で許容される自衛力を必要最小限度の範囲にとどめる
limit its military power under Article 9 of the Constitution to the minimum required for its self-defense

[軍国主義]
日本の軍国主義にさらなる弾みをつける
give added impetus to Japanese militarism
日本の軍国主義の過去に懸念を示す
express concern over Japan's militarist past
日本の軍国主義の復活
revival of militarism in Japan
日本の軍国主義復活につながる
lead to the rebirth of militarism in Japan
日本の軍国主義復活を告げる
herald the revival of Japanese militarism
日本の軍国主義復興につながる
lead to the rebirth of militarism in Japan

150 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 07:58:07
>>149
「日本の軍国主義」を含むデータを削除するよう依頼しておきました

151 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 10:41:22
削除されるわけがない
むしろ削除するほうが情報操作

152 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:06:41
日本兵がどーのこーのというデータは削除されたな

153 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/17(月) 16:29:33
「韓国」や「朝鮮」を含むデータも削除するよう依頼しておきました。
削除された場合、「在日朝鮮人」を検索しても「該当データなし」となります。
翻訳者は困るだろうな w

154 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/18(火) 22:26:05
アフォなの?
日本兵と韓国はちがうだろw

155 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 07:58:23
韓国兵はどこの国の兵隊よりも残虐だからな

156 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 08:28:38
「兵隊」、「残虐」を含むデータを削除するよう依頼しておきました。


157 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 17:00:14
辞書のスレなのにvolunteerは無償だけのことだと思ってる
人がほとんどだな。対価をもらってもvolunteerはvolunteerなんだが。

158 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 08:04:30
volunteer
someone who does a job willingly without being paid


159 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 10:02:13
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%89%E5%84%9F%E3%83%9C%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%A2
また、ボランティアという言葉はもともと「無償である」という意味を
含まないことから、「有償」「無償」を区別することに意味はない、とする考え方もある。

160 :名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 16:46:45
書籍版の英辞郎ってPDIC形式?テキスト形式?

161 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 16:26:14
両方入ってる。

162 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 21:41:59
>>161
ありがとーん


163 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 23:50:42
>>122
site:.ch と組み合わせていろいろぐぐってもわからんかった。

164 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 00:06:55
英辞郎のオンラインていつごろからあるのですか?

165 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 01:08:13
オンラインて、PC通信とかそっちの話?
それともアルクのトップにある英辞郎の話?

166 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 13:58:12
もう注視になるらしいよ

167 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 14:16:59
何が?

168 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 12:37:05
ヴァージョンうpあげ

169 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 18:49:16
>>165
アルクのトップにある英辞郎のです。
これはいつぐらいからあるのですか?


170 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/08(火) 19:43:24
2001年にはなかったからその後だな。

171 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/08(火) 21:45:37
上で話題になっている、日本兵がどうのこうのってのは消されたみたいだな。

日本の軍国主義は仕方あるまい。
あれだけ言葉として使われている以上、辞書としては載せざるを得ない。

言ってるのは、2カ国だけなんだけどな・・・はあ。

172 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/11(金) 00:23:08
消されてませんよ
こんなとこまでご苦労様

173 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/11(金) 22:53:01
171は何か勘違いしてると思われ
それか単にアンチで舞い上がってたのかな

174 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 14:19:22
>>171
消されてた理由が違うだろw
都合のいいように解釈しすぎw

175 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 17:19:45
>171には笑わせてもらったwww


176 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 00:29:11
最近更新頻度が遅いのはなぜなんだろう?

177 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 18:42:25
winnyに流す人がいないからだよ。


178 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/21(月) 18:30:43
英辞郎買ったけどこれって辞書としてしか使えないんですか?
英辞郎との連携で英語の単語などを学習できるソフトって何かありますか?

179 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/21(月) 20:45:21
ありますよ
テンプレ先を読んでください

180 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/21(月) 23:15:31
>>179
テンプレは関係なくね?

181 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/22(火) 00:23:50
>>178
ないから帰ってくれ
二度と来るな

182 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/22(火) 01:28:44
学辞郎ってなくなったん?

183 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/22(火) 01:54:21
うんw

184 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/22(火) 02:27:54
そうか、学辞郎があるだろうが、なんて知ったか言うところだった。

185 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/23(水) 15:10:12
なにこのクソスレwww

186 :名無しさん@英語勉強中:2006/08/23(水) 15:40:19
教えて君にはちょうどいい回答だなw

187 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/03(日) 13:46:13
>>178
なんか簡単な単語テストみたいな機能ついてなかったっけ?
自分はあまり使った事ないけど

188 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 22:19:44
25日に上場したアルク 

アルクには英語学習で、とてもお世話になっているんだけど、
ここが上場したので、嬉しくてすぐに株を買って、儲けさせ
てもらったよ、どうもありがとう。


コメント 2

私つい最近までアルクにいたのですが、今回の上場、その後
の値動きには驚きました。ここ数年ずっと業績は芳しくなく、
社員のボーナスは1カ月分も出ないという状況でした(その後
もその状況は変わっていないようです)。何をもってこうい
った値付けになるのか理解に苦しみます。

189 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:29:27
同族DQN会社
英麿はアサヒ芸能でたたかれた医者の卵?
平本照麿 26.89%
SUNMALO 役員等が議決権の過半数を所有する会社12.44
平本英麿 代表取締役社長の血族 4.79
平本順子 代表取締役社長の血族 4.79
平本和子 特別利害関係者等 2.87


190 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/15(金) 23:59:59
winnyに流してよ

191 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 15:28:50
どんどん額面割れに近づく株

192 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 19:05:46
内部事情に詳しい大株主が上場直後に投げ打って「売り逃げ益ウマー」の株

193 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/16(土) 22:16:51
現在7万400円也


194 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 09:04:10
7万4000円だぞ。あっという間の半額だけど

195 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 13:26:20
>>190
逮捕者が出たので恐い

196 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 14:12:38
>>190
流れてるよ

197 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/17(日) 14:17:20
額面割れまでage進行で

198 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 00:05:50
torrent
キーワード:eijiro

199 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 02:50:27
パスも出回ってるよな

200 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 09:48:41
通報しました

201 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/18(月) 10:19:29
>>199
96のもある?
古いのしか見つからない・・・

202 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/19(火) 19:55:35
>>201
指名手配しますた

203 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/20(水) 07:09:43
通報しますた

204 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 07:45:40
早く売り逃げよーぜ。


205 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/21(木) 22:54:59
アルク株。もーすぐ額面割れ

現在値 66100 ↓(14:59) -7400 -10.06%

第3版が売れるわけない事織り込み済みの気配


206 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 12:44:43
第3版は出ない

207 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 13:07:27
なぜ出ない?

208 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/22(金) 22:58:03
英辞郎って現行(ver.96)しかダウンロードできないようですが
過去のバージョン買った人でファイルをバックアップし損ねたりHDがあぼーんしちゃった
人に対するサポートってないのん?

209 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 13:53:14
昨日買ったんだが今日新バージョン(v97)でててびびった

210 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/23(土) 21:57:35
[ジャスダック] サービス業
2496/JQ アルク 売買単位 1株

(06/09/22)

現在値 64600 ↓(14:59) -1500 -2.26%


MIXIとは違うのだよ

211 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 06:27:23
>>209
私も以前、注文した直後に最新版が出てびっくりしたことがありましたが
ちゃんと最新版が送られてきましたよ。

22日に買ったのならだいじょうぶなはずですよ。

●CD-Rを発注した場合
発送は週1回(月曜日)だけなので
火曜日(19日)以降の発注分については
最新版 ver.97が発送される。

●ダウンロード購入した場合
最新版のリリースの直前(6日間だったかな?)に
旧版をダウンロードしてしまった人には
最新版用の解凍パスワードが無料で通知される。


212 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 08:15:59
>>208
ない

213 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 04:31:53
言えばくれるよ

214 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 10:52:29
アルクは、英語学習者に
いらざる金を使わせて英語を覚えさせようとするから、
つぶれようが、身売りしようが、ざまーみろって感じだけど、
英辞郎はすごくいい。

英辞郎を非難してる奴は、130万の語彙の辞書を自分で作れるのかよ。

215 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 12:01:14
>いらざる金を使わせて英語を覚えさせようとするから、
そうじゃない会社なんてある?

216 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 13:53:57
役に立つ金ならいいけど、アルクの教材の内容はひどいからな

217 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 14:37:12
やる気の問題だな
まともな教材が手に入らない時代でも
本人次第でどうにでもなってたし・・・

218 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 14:59:24
どうせ同じ金払うなら質のいい教材のほうがいいだろ。
年配の英語教師の発音がよくないのは本人のやる気に関わらず
教材が揃ってなかったから。

219 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 17:51:23
[ジャスダック] サービス業
2496/JQ アルク 売買単位 1株

(06/09/25)

現在値 59800 ↑(14:59) -4800 -7.43%



220 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 18:16:46
>>214
別に英辞郎はアルクのものじゃないしね。
それにしてもアルクの株下落は酷いね。
あっという間に高値の1/3とは。

221 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 18:29:58
いくらまで下がると予想しますか?

222 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 22:16:04
大修館などの英語参考書、辞書に比べると、アルクの書籍はどことなく
たよりないな。遊び感覚でよさそうだけど、中身が薄い。


223 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/25(月) 22:55:55
俺は東進ブックスって遊びっぽくありつつもけっこうちゃんとしてると思う。

224 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 11:05:08
宣伝乙

225 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 13:06:20
>>217
本人の努力でどうにかなるなら、
英語会社の全てがいらない訳だが。
無駄な努力を少しでも、減らしたいから、教材を買うわけで。

アルクの出版物は、それだけでは英語が身につかなかったり、
無駄以上の努力をさせるものが多いですがww

226 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 13:55:00
他の出版社のものなら身につくの?

227 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 14:01:17
>>226
身につくじゃん。DUOとかPASS単とか。

CD付じゃなくてもよかったら、アルクの究極の英単語はいいけどね。
アルクの出版物はマトモなものを探すのが難しいけどww

228 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 17:03:38
POWER WORDSシリーズはとてもよかった。


が、いいものから絶版になるのがアルククオリティwww

229 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 20:59:49
PASS単は糞だよ

230 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 21:23:22
>>228
パワワズは、もっと英単語の解説を入れないと、
みなからそっぽ向かれるとおも。

パワイデは地獄へ行け。糞中の糞教材。
何で未だ売ってるんだ?

231 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 04:31:25
そっぽ向かれたからあっというまに絶版になったんしょw

232 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 09:32:28
絶版になってから価値が認められた物もあるし
一概には言えないなw

233 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 16:57:06
俺は絶版前は8と9しか持ってなかったんだけど、絶版を知って
慌てて本屋で10-12を買っておいた。

234 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 21:02:25
社員だまれ
アルクは糞でFAなんだよ

235 :名無しさん@英語勉強中:2006/09/30(土) 21:37:35
torrentファイルを置いているサイトを教えてくれませんか?

236 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/01(日) 01:48:36
>>235
通報しておきますね

237 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 08:11:14
匿名の掲示板だからといって身元がばれないと思っていると
あとで後悔することになる


238 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 23:01:26
torrentファイルを置いているサイトを教えてくれませんか?

239 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 07:22:48
2800円に値上げだって

240 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 07:54:45
やったー

241 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 11:13:19
1980円でEDPからダウソしたほうがやすいのに。

242 :名無しさん@英語勉強中お袋さんが泣いてるぞ:2006/10/04(水) 13:48:49
↑それも最新版が手に入るんでしょ。

243 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 16:08:32
amazon.comで英辞郎第二版を検索すると
3,200円から
と表示される



244 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 20:01:22
なーぜ?

245 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 07:07:45
品切れの店が続出。
第2版の増刷予定なし。
第3版の刊行予定なし。


246 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/06(金) 13:19:15
why?

247 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/07(土) 10:15:20
>>241
たいして変わらん

248 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/07(土) 12:04:30
3版は出さないみたいだね

249 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/10(火) 08:59:20
Everything has an end.

250 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/11(水) 14:44:43
winnyに流してよ…

251 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 10:19:03
最近は怖いからな。実名で報道されたらたまらない。


252 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 14:45:54
97ゲットしたw

253 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 16:02:05
通報しました

254 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 17:08:48
いくつか載ってない単語を送ると
ただでCDもらえるよ

255 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 18:52:41
んなわけねーだろ

256 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 19:48:52
私はもらったことがありますよ。

257 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/12(木) 19:51:36
昔は誤字・脱字や語義の訂正だけだと無理だったけど
最近はパスがもらえるね

258 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 06:34:43
本当?
試しに送ってみるわ

259 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 08:37:14
EDPのHPには「但し、返信、謝礼はできませんのでご了承ください。」と書いてある

260 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 13:13:19
254から258はアンチ英辞郎派によるいたずらでしょう。

261 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 20:31:01
PDICのスレじゃないんですよね
でもきいてみます
仏語や独語の情報も入れたいんだけど
どこで入手できるの?

262 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/13(金) 20:35:13
ちなみに、アルクの株下がってるっていうけど
English Journalのインタヴューはいいよ。
それに昔、パラグラフリーディングの連載記事もよかったな。
昭和女子大の何とか教授はよかったよ。
小説と論説文の読み方を演習形式で説明してた

263 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/14(土) 09:27:05
>>262
一行目と二行目のつながりが分からん

264 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/14(土) 09:47:24
アルクの書籍版の誤字を指摘してボールペンもらったな〜
ちょっと思い出したw

265 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/14(土) 17:51:33
>>262
上がってるでしょ

266 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 18:04:45
amazon.comで『英辞郎 第二版』ほぼ新品が
3,280円 〜 3,986円


267 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:41:50
第三版も出せばいいのにな
双方とも金のことしか考えてないから
こんなことに・・・

268 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 07:25:07
企業活動の目的は利益です。
「社会への貢献」は建前です。


269 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 07:56:42
社会への貢献は先行投資だろ

270 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 10:10:02
ボランティアたちが作り始めた辞書なのに
いつの間にか、こんなことに?!

271 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 11:19:12
最初から金儲けのためだったよ
出版社へ持ち込んだりしてたし・・・

272 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 13:04:56
そして、人が離れていったとさ

273 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 13:33:28
最近は更新が遅いから
なにか新しい手を考えてるんだろうね

274 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 14:38:11
これだけ利用者が多いのだから、
エイヂロオを株式に上場すれば、
もっと儲かる。

275 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 14:52:14
儲かるはずないだろ


276 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 12:14:30
基本的に辞書は儲からないビジネスです。


277 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 12:38:39
>>274
上場したらどうなると思ってるんだ?

278 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 18:13:38
英辞郎は今年をもって編纂終了です

279 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 18:28:01
アルクの次はどこの出版社だとおもう?

280 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 18:28:48
直接EDPから買えば良いことじゃないの?

281 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 18:31:49
年内いっぱいで販売終了

282 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 19:00:37
Yahoo

283 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 19:55:00
>>280
馬鹿なの?

284 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 21:06:42
>>283 WHY?
値段も安いし、
辞書のバージョンも新しいし、
語彙も増えてるんでしょ。

285 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 21:36:56
誰も消費者目線で話してないでしょ
スレの流れ読めないならレスするのは控えて欲しい

286 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 23:01:53
アルクからのやつ買ってるん?

287 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 23:13:04
WordNetでも、Wikiペディアでも、ボランティアの
協力を仰いだそのモデルが成功して、英語以外の言
語でも成功している。

何故、(元祖!)ボランティアたちの共同作業から
始まったエイヂロホが協力者に金を払うようになった
のか?  エイヂロホはどこが違うのか?


288 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 23:22:00
協力してもらうのと利用するは別だろ

289 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 23:28:21
英辞郎は金儲けに使わないと言って
協力者を増やしていたのに
いつのまにか金儲けだけに走ってるのが問題

290 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 23:36:55
wordnetは知らんが
wikipediaも金儲けが目的だぞ


291 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 04:39:29
>>286 第一版の赤い奴は買った。あとはEDPから買ってる。それが何か。

292 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 10:31:49
>>286
いきなり何いってるんだ?

293 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 14:18:42
>>289
黄味はどちらを好む?

●ケース1
無償のボランティアだけで編纂をして1カ月に200件くらいしか
新データが増えないが、辞書データは無料。
ボランティアが作るデータの品質は低い。

●ケース2
編集者たちに労賃を支払う編纂方法で1カ月に1万件増えるが
辞書データの料金は1980円。
ケース1のボランティアが作るデータよりも高品質。

★ボランティアだけで英和・和英辞書を作れるものなら
おまえが作ってみろよ。

294 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 15:54:26
>★ボランティアだけで英和・和英辞書を作れるものなら
過去にいくらでも例があるね


295 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 16:27:22
では、そういうのを使いなさい

296 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 16:27:46
>>294
それで質の高いものを教えてちょ

297 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/18(水) 16:31:08
>>293
>無償のボランティアだけで編纂をして1カ月に200件くらいしか
どの辞書のことを言ってるの?


298 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/19(木) 08:55:53
>>294
語彙数および品質が英辞郎と同等またはそれ以上で
無料で使える英和/和英辞書を教えて


299 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/19(木) 09:31:26
http://trans.glova.jp/

300 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/19(木) 09:43:16
>>299
今のところ使い勝手は英辞郎より悪いけど面白いね。

301 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 06:57:50
http://trans.glova.jp/

これぞ世界一の英和和英辞書ですね!


302 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 07:53:21
古本屋で英辞郎(第二版)を1000円で仕入れて
ネット上で3500円で売れば2500円の儲け。




303 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 08:02:45
一版の初版は高いよな


304 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 09:25:09
第二版の方が高値で売れる。(初版よりもデータ量が多い)
amazon.comのマーケットプレイスを見ると最安値3,000円、最高値3,699円


305 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/20(金) 15:47:32
>>301
宣伝活動乙

306 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/23(月) 12:13:30
Ignorance is bliss.

307 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:39:07
ウィズダム英和辞典の初版では、"offshore"はあっても"offshoring"は未収録
でしたが、第2版では 【名】『オフショアリング, (企業の)事業の海外移転』
と出ています。

名詞形がよく使われるようになってきたのは数年前からなので、ジーニアス
英和辞典 第3版、新英和中辞典 第7版、レクシス英和辞典などでは、【形】
【副】の"offshore"しか収録されていません。OALDも最新の第7版から収録:
"[U] the practice of a company in one country arranging for people in another
country to do work for it: the offshoring of call-centre jobs to India"

ついでに、英辞郎の【形】"offshore"の熟語、例文の訳は間違いだらけです。
例えば、"offshore market"を「海外市場」としていますが、「オフショア市場」
か「オフショア・マーケット」としないと通じません。外国為替取引(FX取引)・
金融用語集: 『オフショア市場とは税率が低いなど・税制・為替管理など
比較的、規制の少ない市場で国外から資金調達をし、その資金を国外で運用
する(オフショア取引)金融市場。オフショア市場には内外一体型市場、内外
分離型市場、タックスヘイブン型がある。日本にもオフショア市場があり東京
オフショア市場(JOM)、ロンドン、ニューヨーク、香港、シンガポールなどにも
オフショア市場がある。』

「オフショア市場」は広辞苑、大辞泉、大辞林などの国語辞典ですら載って
いますよ。

英辞郎君は不勉強だ (^o^)


308 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 12:57:12
自慢乙


309 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 13:13:19
>>307
喪前こそ不勉強だな ww

310 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 14:44:48
>>307
引っ込んでろ

311 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 16:35:06
>>307
あなた様のようなお方がこんな2チャンで何をしているのですか

312 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/24(火) 17:04:32
>>307
報告しといた

313 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/25(水) 23:13:12
書籍版『英辞郎 第二版』をご購入の皆さまへ

日ごろより、『英辞郎 第二版』をご利用いただき
誠にありがとうございます。

この度、書籍版『英辞郎』は、第二版の131万項目から、
大幅に収録項目数を増強し、来年1月下旬に『英辞郎 第三版』を
発行する運びになりました。

つきましては、現行版の『英辞郎 第二版』をご利用の皆さまから、
広くご意見を伺い、第三版の制作に生かしていきたいと考えております。
ぜひ、アンケート回答にご協力いただければ幸いです

このメールは、『英辞郎 第二版』をご購入いただき、補償登録された
お客様にお届けしています。

(株)アルク


314 :あぼーん:あぼーん
あぼーん

315 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/25(水) 23:24:33
torrentのURLおねがいいいいいfdfdf

316 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 12:27:07
>>313
上段はやめろ


317 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 15:39:56
>>315
通報しました

318 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 06:31:00
このスレはデマばっか

319 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 09:36:15
英辞郎第三版が出るのか。
どんな目玉機能があるか楽しみだな。

320 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 11:36:08
>>316
>>318

いやマジだから。
ホントにアルクから>>313のメールがきたから。

321 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 13:23:28
いたずらメールじゃないか?

322 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 14:23:36
なんでイタズラだと思ったの?
もしかして関係者の方?

323 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/28(土) 00:01:58
>>322
公式サイト嫁

324 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/28(土) 12:29:51
すぐに関係者扱いかよw


325 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 11:44:10
このスレは反英辞郎派による英辞郎つぶしのための場ですよ

326 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 12:28:12
>>323
ごちゃごちゃした歩くのHPの何処に第三版の記述があるかわからんぞ?

327 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 15:47:55
323は322へのレスだぞ

328 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 18:38:28
>>326
デマに惑わされるな

329 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 22:47:48
>>328
本当なんだけどね。
1月になればわかることだ。

メールうpしたってただのテキストファイルだからいくらでも捏造できるから意味ないし。
できたら>>313のメールにも書いてある第三版にユーザーの意見を反映させるためのアンケートのURLを貼りたいところだけど、
第二版の購入者で補償登録した人しか知らないアドレスを2chに貼るのはためらわれる。

330 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/29(日) 23:06:13
ttp://www.uploda.org/uporg564641.jpg

うpしてみた。
これで少しは信用できる?
これでも捏造できるとか言われそうだなぁ…。

331 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 10:48:23
うん、信じた。別に一年に一回くらいバージョンアップ版が出ても不思議じゃないし。

332 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 11:23:37
注視になるかも

333 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 12:38:54
>>330
なぜ、そんな手間をかけてまで、こだわるんだ?
何をたくらんでる?

334 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 14:14:32
金儲けでしょ


335 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 16:45:26
>>301

馬鹿●出し。でなければおまいは北朝鮮の工作員。

336 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 16:47:56
君もね

337 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 17:58:44
> これぞ世界一の英和和英辞書ですね!

怒涛の誤訳大辞典!!!

338 :名無しさん@英語勉強中:2006/10/30(月) 20:15:54
> これぞ世界一の英和和英辞書ですね!

Ignorance is bliss.

339 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/01(水) 10:07:21
Wonder is the daughter of ignorance.

340 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/01(水) 19:20:23
>>313
本当だ。別のルートでだけどこのアンケート来たよ。

341 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/02(木) 09:16:48
ひとつの企業が行っているアンケートに
別のルートなんてあるのか??

342 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/08(水) 07:52:06
>>337
http://trans.glova.jp/
に誤訳なんぞありません


343 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/08(水) 09:36:49
>>341
一つのルートでしかアンケートを取らないことのほうが希

344 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/08(水) 14:53:41
会社=一人の人間だと思ってるのかもw

345 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/08(水) 19:21:31
>ひとつの企業が行っているアンケートに
あなたのいう企業ってどういうこと?

346 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 00:50:02
どこが誤訳なの?教えてエロい人

347 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 01:12:54
アンチは批判するばっかりで
具体的なこと言わないんだよな

348 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 06:23:53
http://trans.glova.jp/ に賛同してくださる方が多くてうれしいです。


349 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 10:09:02
Ignorance is bliss.


350 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 13:23:56
11/7 で Ver.98.0 きたね。

351 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 15:01:42
英辞郎の最終バージョンだね。
英辞郎の編纂はこれをもって終了らしいよ。

352 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 18:32:54
それはめでたいことだ ww


353 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 19:01:23
>>351
英辞郎は2100年まで編集するんじゃないの?

354 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 23:33:02
します

355 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/10(金) 07:20:02
本当にこれで終了らしいよ

356 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/10(金) 08:58:50
>>351 情報の出所元は?

357 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/10(金) 11:06:16
釣られるなよ・・・

358 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 00:50:23
そろそろ・・・w

359 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 08:02:57
そろそろヤバイ

360 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 14:26:09
>>356
英辞郎の編纂をやめさせたい連中のいやがらせでしょう

361 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 15:59:30
もやめてるw
今は過去のストックを小出しにしてるだけw

362 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 18:00:16
>>361
ソースは?

363 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 18:24:50
ソース厨ウゼーw
出したところで信じないくせにw

364 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 18:30:05
このスレはデマばっか

365 ::2006/11/11(土) 19:17:42
Mother Fucker!

366 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/12(日) 12:15:22
passお願い


367 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/13(月) 07:55:35
366についてはハイテク捜査課に通報しました

368 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/14(火) 13:04:35
>>360
そうでもなさそうだ。

ロボワード用英辞郎を買おうとしたら販売停止になっていた。
英辞郎の編纂は終了したらしい。



369 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/14(火) 15:58:29
捕手

370 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/14(火) 18:40:37
捕手ではない

371 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 08:04:59
何ごとにも終わりがある

372 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 14:44:16
あたりまえのことだが?

373 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 15:17:37
>>371,372
The universe has no end.

374 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 19:31:01
例外のない規則はない
There is no (general) rule without exceptions [an exception].

375 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/17(金) 22:33:01
いい加減、早く、パス、よこせ、ください、おねがい
半年、待ってます、

376 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/18(土) 08:17:00
>>375
警察に通報しました

377 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/19(日) 07:08:41
犯罪は割に合わない
Crime doesn't pay.

378 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/19(日) 13:40:31
Sometimes, crime does pay.

多くの不法ファイルを配布しているGoogleやYouTubeの
経営者は誰も捕まっていない。株で大もうけ。

Yahooオークションでも、「不法ファイルを売る」オークション
は削除されても、「不法ファイルのあるアドレスとパスの情報を
売る」オークションは削除されない。


379 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/19(日) 17:53:41
悪事は必ずばれるもの
Murder will out.
Murder cannot be hid.
(The) stones will cry out.


380 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/19(日) 21:59:22
あぼーん

381 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/20(月) 12:50:57
BS

382 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 02:35:18
09529859

383 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 02:45:51
08923872

384 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 02:46:22
07638938

385 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 03:26:03
【辞書】 英辞郎 Ver.79(129万項目) シリアル付.rar,,0,0,537f1124dc5e10e947dbc2136031481e,1

これのpassおしえてください

386 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 08:48:30
24801234

387 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 13:12:38
>>385
警察に通報しました

388 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/23(木) 19:32:50
>>385
24809317

389 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/24(金) 09:41:05
11922960

390 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/24(金) 18:46:52
違法コピーをダウンロードするのは、現在はOK。


現行の著作権法では、著作権者の承諾なしに複製したコンテンツをネット上に流すことは
 違法だが、違法コピーをダウンロードしても、個人で利用する限りは著作権の侵害とはならない。
 http://www.asahi.com/national/update/1123/TKY200611230288.html



391 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 08:57:56
以下のように書いてあるぞ

知財本部は、現状を放置すれば正規のコンテンツの買い手が減り、正当な利益を得られない制作者が創作意欲を失いかねないと判断。海賊版のダウンロードが違法であることを明確にすることでその流通を減らし、コンテンツ産業を成長分野に育てたい考えだ。



392 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 12:35:33
cabosで落とせるな。
FirefoxのMouseover Dictionaryと合わせて使えば神!!!

393 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 12:59:52
eijiro 95のtorrent発見。
http://www.meganova.org/details/307572.html

394 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 16:25:30
警察に通報しました。


395 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 23:20:09
はやくよんでくれー
マチクタビレターwww

396 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 23:30:29
>>391
>知財本部は、現状を放置すれば正規のコンテンツの買い手が減り、正当な利益を得られない
今の著作権法だと、訳語のコピーは自由にできるので、
リーダーズや大ジーニアスなど、医学や軍事など専門家
に高い謝礼を支払ってまじめに編纂された辞書の訳語が、
価格の安い訳語コピー辞書に勝手にコピーされてしまう。

こんな状況が続くと、大修館や研究社の辞書の出版に
悪影響が出る。

397 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 12:21:26
某出版社の人がこんなふうにぐちってた。
「当社の辞書がこの言葉を最初に収録した
ということが発売時に評価されるだけで
数カ月たてば他社の辞書にも載っている。
辞書編纂はつまらん仕事だ」


398 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 15:34:09
>>393
落ちねえよ

399 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 15:36:19
>>398
あなたのIP情報を調査するよう依頼しました

400 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 15:39:30
>>399
はいはいw
>393くらい読もうねボク。

しかも落とせもしないものでどうするんだw

401 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 15:40:44
現行の著作権法では、著作権者の承諾なしに複製したコンテンツをネット上に流すことは
 違法だが、違法コピーをダウンロードしても、個人で利用する限りは著作権の侵害とはならない。
 http://www.asahi.com/national/update/1123/TKY200611230288.html


402 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 15:45:54
86.6%で止まるorz

403 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 16:08:43
cabosで流れてるやつ古すぎ
誰か流してくれ・・・

404 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 20:32:39
英辞郎ユーザです。
スレ違いと思いますが親切な方がいらっしゃったら教えて下さい。

英辞郎に限らず自分で有料の英語教材を作りたいと考えてます。
その際、英辞郎も含めて他の辞書の訳語だけ利用する事は許可が必要なのでしょうか。
それとも教材のどこかに引用・出展をつければ大丈夫なのでしょうか?

例文の流用はいけないと聞いた事があるのですが。

405 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/27(月) 00:58:04
おれもtorrentが86.6%で止まる・・

406 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/27(月) 02:21:12
cabosのver.21で我慢するか

407 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/27(月) 07:17:53
ver.21の削除を依頼しました

408 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/27(月) 07:44:19
>>401
違法コピーと知ってて利用する場合は著作権侵害となる。

409 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/27(月) 10:45:34
>408
著作権法の第何条に抵触するか教えていただけますか?

410 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/27(月) 11:16:43
珍説唱えて逃亡かw

411 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 21:48:43
やっとtorrentにシードが現れた

412 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/29(水) 22:21:21
>>411
もともとボランディアが無料で作っていたのだから、
最終的に無料で配布することは、ボランティアたち
も喜ぶであろう。

413 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 19:26:48
英辞郎はボランティアで作られている辞書ではない。
多額の制作費が投じられている。


414 :名無しさん@英語勉強中:2006/11/30(木) 21:47:15
>>413
でも、昔はボランティアで作っていた辞書ですね?
昔のボランティアは、torrentでの無料配布を喜ぶ
と思います。

415 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 08:23:48
ボランティアが作っていたのは FENG-DIC という名前のものだった。
そのほとんどは一旦削除された。いい加減なデータが多かったので

416 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/01(金) 23:05:22
>>415
ボランティアが作っていたデータが完全には削除されていない、
という訳ですね? 

ボランティアが入力したデータを販売して、責任者が収入を得
ることに、昔のボランティアは了解しているのでしょうか?

昔のボランティアにも、辞書を売って得られた利益を分配して
いますか? 

417 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 05:49:02
ボランティアとは、対価なしを承知の上で協力することじゃないの?


418 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 05:51:03
>>417
ちがうよ


419 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 08:57:57
今の責任者が、昔のボランティアに無断で
<有料で>辞書データを配布しているのか?
昔のボランティアは、<無料で>配布する、
という条件で協力したのでは?

昔のボランティアが自分たちが入力したデータを
含んでいる今の辞書データをtorrentで<無料で>
配布する行為は、違法なのだろうか?

420 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 17:14:46
上のトレント人がいなくて落ちてきません。
winnyに流して下さい

421 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/02(土) 18:04:59
流したよ


422 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/03(日) 07:19:41
thx

423 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/05(火) 13:58:27
学辞郎ってSVL12000を網羅しているから、登録語数が12000語だと思ってたけど、
実際には丁度18000語の登録がある。よく見ると、"Good morning"とか"Good Afternoon"
とかまで登録されているけど、この6000語って何処から選ばれたのでつか?

424 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/05(火) 20:32:01
>>423
事実を正しく認識しろよ

425 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/05(火) 21:19:34
>>424

ごめん。どういう意味かわからないんだけど…。
SVLってそもそも18000語あるって事?

426 :425:2006/12/05(火) 21:24:01
>>424

アマゾンの書評見たら自己解決しました。

●英語学習にピッタリ! 英語学習に必要な12,000種類の単語と6,000種類
の熟語を英辞郎データベースよりセレクト。皆様の学習効率アップに確実
に貢献します。

要は純粋にSVL12000+アルクが(何らかの基準で選んだ)熟語6000で
合計18,000語の登録があるという事だな。お騒がせしました。


427 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/06(水) 07:19:01
このスレは、事実を正しく認識できずにデマなどを書く奴ばかりだな

428 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/06(水) 16:05:24
2ちゃんではそれがデフォだが?

429 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/06(水) 17:13:22
>>427
喪前こそ事実を正しく認識しろよ w

430 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/06(水) 17:36:34
           /           \
          /             ヽ
         /   ,----、   __    ヽ
         !   /     `'''''''´  `ヽ   i
          |  /              }  |
        _⊥< ,,,,,,,,__           |  !
        /r\f‐┴─-<_  ≦二ヽ__レ'!
       !ノ!. ヽ 厂二二┐ ̄r─‐-、 /⌒!
       l ヽ   !ヽ__//^ヽ!  ̄` ノ/iヽ /    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       \__! `ー--/!  \ヽ--'/├'/    < スカっとせんヴォケどもがオナっとるの〜。
         |   / L _ __)ヽ ̄  /‐'      \_______________
         ,┤ i〈 、_____, 〉 /
        /  !  ヽ\+┼┼+/  /  
      __/   ヽ    `ー‐‐'´ /  
  , -‐''" i    \       人   
-''~     |    \`ー----‐'´! iヽ、
       ヽ      \     /  i  `ヽ、
        \     丶_/   |    \
         ヽ     /O \   |      \



431 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 07:57:53
そのとお〜りっ

432 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 07:35:44
第三版12月20日発売


433 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 09:59:02
>>432 はデマ

434 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 08:08:18
来年の4月だろ

435 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 22:18:55
4月か。
まあ更新が多いのはいいことだな。

436 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/10(日) 02:01:36
2月とあるが
http://books.yahoo.co.jp/book_detail/r0230449

437 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/10(日) 08:50:18
3月だろ?

438 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/13(水) 19:28:41
予定より遅れて4月


439 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/13(水) 20:33:25
ネットの掲示板でソースがないのは便所の落書き

440 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/14(木) 08:18:33
2ちゃんではそれがデフォだが?

441 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/15(金) 15:25:37
torrentおおおおおおおおおおおおおお

442 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/19(火) 10:01:24
英辞郎+MouseoverDictionary(Firefoxプラグイン)最強

443 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/19(火) 15:28:05
>>442
1ワードだけでなく、2ワード以上の連語もマウスオーバー検索できるの?




444 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/21(木) 15:43:54
英辞郎99をwinnyに流してください
パスだけで結構です .txt でお願い


445 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/22(金) 10:45:28
>>444
お前が買って流せ

446 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/23(土) 09:06:04
>>>444 の身元確認を依頼しました

1,980円をけちって警察につかまるのは割に合わないのでは?
Crime doesn't pay.



447 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/23(土) 15:35:49
>>408
>>違法コピーと知ってて利用する場合は著作権侵害となる。

現行の著作権法では、侵害にならない。
だから関係者は頭を悩ませており、法改正の動きがある。

448 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/23(土) 18:37:22
marsa62129.zip

449 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 10:33:54
っていうか、英辞郎の編集が終わったとか
書く、しったかの馬鹿って誰なんだよ?

何で、こんなすぐバレる嘘つくんだろうな。

450 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/26(火) 18:17:24
英辞郎の編纂を終わらせたいのでは?

451 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/27(水) 13:35:18
ejr99.zip

452 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/27(水) 13:41:04
英辞郎の検索サイトがA社から他社に引っ越す件はどうなった?

453 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/27(水) 20:50:31
>>449
ここはネットの掲示板ですよ?
中学生?

454 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 10:15:11
中学生もインターネットやってます

455 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 17:08:32
>>449
糞つまんねー嘘つく、退屈な人が2chにも増えたという事よ。

456 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 17:59:52


457 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/28(木) 23:48:41
>>455
それがネットの掲示板

458 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 00:12:45
>>457
昔の2chには、なんのひねりもない、くだらない嘘をつく
頭が悪い人はいなかった。

459 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 07:21:13
そーかなー

460 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 10:23:49
>>458
どんな妄想だよw

461 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 11:40:03
>>458
はいはい、あなたは頭の良い人ですよね。
そう言ってもらえて満足か? ww


462 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 14:57:01
>>459
昔のテレホーダイの頃は、何か書くたびに金がかかったので
調べれば直ぐにわかる、嘘を書く奴は少なかった。

少なくとも、ISDNの頃までは、誰も騙せない嘘を書く奴は少なかった。

463 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 14:57:37
>>459
昔のテレホーダイの頃は、何か書くたびに金がかかったので
調べれば直ぐにわかる、嘘を書く奴は少なかった。

少なくとも、ISDNの頃までは、誰も騙せない嘘を書く奴は少なかった。

464 :463:2006/12/29(金) 15:04:38
連投になってる。すまん。

465 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/29(金) 15:08:25
こういうばかな連投をするやつも少なかった

466 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/30(土) 09:13:18
爆笑

467 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/30(土) 13:18:58
458 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2006/12/29(金) 00:12:45
>>457
昔の2chには、なんのひねりもない、くだらない嘘をつく
頭が悪い人はいなかった。



大爆笑wwww

468 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/30(土) 14:43:11
次の英辞郎には、PDICの詳しい使い方を書いて欲しい。

469 :名無しさん@英語勉強中:2006/12/30(土) 21:24:38
>>459
昔のテレホーダイの頃は、何か書くたびに金がかかったので
調べれば直ぐにわかる、嘘を書く奴は少なかった。

少なくとも、ISDNの頃までは、誰も騙せない嘘を書く奴は少なかった。

470 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 11:50:22
>>468
PDICのつかい方はPDICのヘルプを読めば分かるじゃないか。



471 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/01(月) 17:00:32
小中学生向きに易しい言葉で書かれた解説書が必要だということでしょ

472 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/02(火) 14:26:48
>>470
PDICの、詳しい検索の仕方がわからない。

putとforが含まれる英熟語を全部抜き出す方法とか。


473 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/03(水) 13:10:14
PDICのHelpをすべて熟読したらできるはず


474 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 16:58:48
やっぱり第三版まで待った方がいいでしょうか?

英辞郎 第三版:アルクオンラインショップ
http://shop.alc.co.jp/cnt/eijiro/

475 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/04(木) 18:31:01
インストールしなおしたら、発音記号が出なくなっちゃった。
使い勝手が半減した。

476 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/05(金) 08:59:04
>>475
発音記号のフォントの設定をやりなおせばいいじゃないか。


477 :475:2007/01/05(金) 11:44:36
>>476
天才!


478 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/06(土) 10:28:50
フォントの設定といわれてもやりかたがわからない

479 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/06(土) 14:32:53
>>473
PDICのヘルプにも書いてねーよ。

480 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/06(土) 15:15:07
栄次郎は買うものではなく
ウェブで利用するものだろ
馬鹿だなお前ら。

481 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/06(土) 16:34:42
>>480
and or 検索とかいらない?
それで、買おうかどうか迷っているんだけど。

482 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 00:12:58
レスポンスが断然違うぞ。

483 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 10:50:04
インストール型のソフトウェアは怖い。
便利ソフトをWinodwsにインストールしてしまうと,
Winodws自体のレスポンスが落ちる
Winodws自体の安定性が下がる

俺のメーラーは,Gmail。地図ソフトウェアもGoogleの地図。




484 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 11:04:36
>>479
PDICのヘルプに「AND検索やOR検索、単語の境界を識別した検索が可能です。
」と書かれている。
具体的方法は、Help をよーく読めば分かるはず。
マニュアルやヘルプを理解できないやつはソフトウェアを使いこなせない。
読解力のないやつは損をする。


485 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 12:42:22
>>482
検索時間にどれだけの差がある?


486 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 16:19:00
>>483
おまえは便利なソフトがあっても利用しないのか

487 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 16:53:37
>>484
正規検索のとこにあるけど、あの説明では
よく、わかりません。

誰か、詳細検索のやり方を書いてるページはないのかと。

488 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 16:57:03
483とその他ニート共の発言を直訳すると↓

ウィルス怖いからインストールヤダ<`Д´>
スパイウエア怖い、エロサイトとかエロチャットのアホな会話データ抜かれるからインストールヤダヤダ<`Д´>
タダでも広告入りなら死なーす!広告は即刻死刑!!完全なる悪!!<`Д´>!ノーモア広告!!<`Д´>

世界最高の機能がタダで欲しい|´∀`|
自動翻訳でも手動以上の精度がタダで欲しい|´∀`|

この程度の仕事で金要求する奴は死ね!!<`Д´>

489 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 19:22:12
い、いつになったら
torrent、winny、shareに
新しいeijiroがくるの?
おとめ

490 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/07(日) 20:42:06
>>485
PDIC: インクリメンタルサーチ。瞬殺。起動も速い。
ALC: 重たいトップページを表示→入力→検索結果表示

491 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 00:28:29
>>490
Windowsが不安定にならないでしょうか?

できればajaxのようにブラウザー経由で多くのソフトウェアを
使いたいです。

492 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 00:58:21
>>491
/* 釣り?釣りなら釣りだと言ってくれ。お互い時間の無駄。 */

お前さんの、私にとって理解不能な主義思想についてはスルー。
ならば自分で「ブラウザ経由でローカルの英辞郎を使えるソフト」を作ればいいじゃないか。
Firefox 2.0からsqliteがDatabase APIとして使えるから、XPIを作ればいい。
Fx2のインストールすら嫌なら、データバインディングでも使っとけ。

493 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 01:03:43
ttp://www7.2kdown.com/link.php?ref=42Wt5JMe2e

494 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 08:54:31
>>487
ttp://www.eijiro.jp/e/pdicmenu.htm

495 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 09:07:12
>>493
通報しておきました

496 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 09:48:14
>>492
わけわからないんですけど

497 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 10:48:00
>>493
これ、何?

498 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 11:31:27
ウィルスだな。踏んだ奴はOS最インストール乙。

499 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 12:05:59
>>490
>ALC: 重たいトップページを表示→入力→検索結果表示

何秒かかる?

500 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 13:50:32
>>492
>ならば自分で「ブラウザ経由でローカルの英辞郎を使えるソフト」を作ればいいじゃないか。

ローカル経由で使おうと思い,ソフトウェアを作っていますが
"nice"という単語を調べようと思って,次のようなコマンドを実行すると:
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=nice


次のような警告がでます。

「英辞郎 on the Web」は、SPACE ALCのトップページ
http://www.alc.co.jp) からご利用ください。
http://www.alc.co.jp からご利用いただいているにもかかわらず、
この表示が出る場合はこちらをご覧ください

ヒントをください。

501 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 14:01:48
勝手口からは入れない
正面玄関から入れ

502 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 14:26:13
>PDICのヘルプに「AND検索やOR検索、単語の境界を識別した検索が可能です。

(1)のような検索ができれば,英単語xの部分に
nice, get, fromなどの英単語を入れて検索ができる。

(1) http://aaa.bbb.ccc/index.php?word_in=英単語x

検索結果は,HTMLのテキスト形式で返ってくるから,それを
Javascriptなどで文字列処理をすれば,ANDやORの処理もできる。

Googleなどは,検索ソフトや地図ソフトウェアのAPIを公開して
一般ユーザーが「勝手口から入る」ことを許している。しかも
無料で。

ALCにもエイジロウのAPIを公開してほしい。

503 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/08(月) 16:06:58
>>499
5〜8秒

504 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 07:55:03
>>503
遅すぎて使い物にならないな。

140行程度のJavascriptで,CDROM版の英二郎+PDIC(AND,
OR検索)の機能がブラウザーで実現できる。

俺が作った「便利で安全で速い」Javascriptを公開してやりた
いところだが,ALCはメタサーチを使用規定で禁止をしている
ので止めておく。可哀想に,Web2.0時代に取り残されている。
>『英辞郎 on the Web』は、SPACE ALCのトップページ
>(http://www.alc.co.jp/)にアクセスし、そのページ上部の
>検索インターフェイスからご利用ください。この利用法に準じ
>ない利用(メタサーチなど)は禁止します。
ttp://www.alc.co.jp/eow/how_to_use.html








505 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 12:56:14
>>504
>可哀想に,Web2.0時代に取り残されている。
プログラマーが時代遅れってこと?

506 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 14:16:58
>>499
こちらは2,3秒
8秒は遅すぎる

507 :423:2007/01/09(火) 19:35:03
>>423で書き込みをした者です。

学辞郎っていやまSVL12000を確認出来る唯一のソフトウェアとして貴重だと
思うんだけど(書籍版も絶版になったようなので、今後SVL12000は廃れて
いくのだとは思いますが)、追加で選ばれている6,000のイディオム・熟語類
がどういう基準で選ばれたのか気になって仕方がありません。

自分なりにぐぐったりして調べましたがヒントが見つかりません。
どなたか何か情報をお持ちの方はいらっしゃいますでしょうか?

508 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 22:50:23
偶然にも一昨日バージョンアップがあったみたいで必要にもかられているのでついに英辞郎ダウンロード版を買った。

英語論文読むのにステッドマンより遥かに役に立ってる。ドコポップとの組み合わせは神。
詳しい用法が書いてないことで叩かれてるみたいだが、オレが読む論文に出てくる医学用語のかなりの部分が一発で出るのはマジでありがたい。
変な直訳じゃなくて普段使われてる日本語の用語にちゃんと変換出来るのから早く理解できるし。
いちいちアルクのサイトで検索するのダルい。
みんなで作った単語帳って印象。
これで1980円は破格だと思う。中の人はボランティア感覚でやってる人多いんじゃないかな。

だがニフティのサイトの評価欄での返答はどうかと思うがw
サポート体制指摘されて「じゃあ買うな」ってwww
そこまでキレるのかよ!w

509 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 09:12:05
文句を言うやつは買うな!


510 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 09:41:59
>>507
ttp://www.alc.co.jp/alcshop/alcnews/041019.html


511 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 14:33:14
>>509
言われなくたって買わねーよ w

512 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 15:24:11
あのー
英辞郎ってドンドン追加されているんですよね?
もしそうならば、製品版買った場合、アップデートのサービスはあるのですか?
あるのなら買いたいかもです。

513 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 15:30:16
私明日買いたいんですが、ヨドバシとかビックカメラとかに売ってるんですか?
>>508さんは一昨日買われたみたいですけど、どこで買ったんでしょうか?
すみませんがどなたがどこで購入したらいいか教えてください!

514 :513:2007/01/10(水) 15:44:18
すみません、解決しました(><)

515 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 16:32:33
>>512
アプリケーションソフトのバグ修正版のような無料アップデートはない。
Ver.100(152万項目)を買うときは1980円。
次のVer.101(153万項目)を買うときも1980円。
つまり、新規追加の1万件のデータを1980円で購入することになる。
ただし、毎回のニューバージョンを購入する義務はないので
例えばVer.101, 102, 103, 104を購入せずにおいて
Ver.105(157万項目)を1980円で購入したとしたら
追加データ5万件を1980円で買えたことになる。

英辞郎だけでなく例辞郎のデータ量の増え方もチェックした方がいい。
文例収集家にとっては、例辞郎の文例数がぐんと増えたときが買い時。



516 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/10(水) 22:59:18
これだけ話題の辞書なのに,IC電子辞書には何故,入らないの?
英辞郎側が拒否しているの? カシオやキャノンの側が
拒否しているの? 誤りが他の辞書より多いから?

517 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 00:11:32
515さんありがとー。
購入を考えてみます。

518 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 08:30:59
>>516
電子辞書メーカーからのアナウンスを待てば?
「待てば海路の日和あり」
「待てば甘露の日和あり」とも。

待てないのなら、電話して尋ねれば?

519 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 09:51:07
>>517
買わなくていいよ

520 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 10:48:22
>>519
kwsk

521 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 10:58:34
アルクオンラインショッピングの
人気出版物TOP5(週間)の1位が
英辞郎 第三版
になっていました。
これは2月発売で現在は予約中なのに
その他の既刊本よりも受注が多いってこと?


522 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 13:32:18


523 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/11(木) 19:18:44
BS

524 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/12(金) 07:32:22
>>516
桜が咲く頃まで待ってみろ

525 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/12(金) 14:10:03
DS用英辞郎

526 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/12(金) 14:22:29
Amazon.co.jp ランキング: 本で959位

527 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/12(金) 15:04:00
>>525
出たら買う。DSごと買う。

528 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/12(金) 15:20:16
ペンでアルファベットを書いて検索するってこと?
めんどうくさいない?

529 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 09:33:15
chavって言葉収録してないね
なんかの略なのかな

530 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 12:45:45
グーグルでchavを検索して
イメージをクリック
========

531 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 14:57:21
ちゃぶ台

532 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 15:00:47
>>530
いや意味はググって分かるんだけど英辞郎(Web,ver97)含めた手持ちの辞書に載ってなくて。
収録数に定評のある英辞郎にも載ってないってことは何かの略なのか、と言ってるのです



533 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 15:21:40
英辞郎は未完成の辞書だから何でも載ってるわけじゃないよ。

534 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 15:34:22
更新するたびにお金かかるけど、おまいらどのくらいの頻度で買いなおしていますか?

535 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 16:15:01
高所得の翻訳者: 毎回(1980円くらい安いものだという感覚)
中所得の翻訳者: 3〜4万項目増えたとき
その他: 5〜10万項目増えたとき


536 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 18:19:39
>>532
素人の推測だな

537 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 20:21:10
んで載ってる辞書知ってる?
ODE、OEDなら載ってそうだけど、それ以外で

538 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 09:46:21
英国の辞書は他にもあるだろ

539 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 10:14:22
英ジロウ、たしかにいいツールだとは思うんだけど、和英として使うと
不当なほど高級な語彙や文語的な語彙が出てきて、文章が読みにくく
なってしまう嫌いがある。インド人のインテリがきばって書いた文章
みたくなりがち。

540 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 11:26:52
和英検索をして2種類以上の英語が表示された場合、
どれを選択すべきか判断できる能力が必要。
こんなあたりまえのことも分からないのか。


541 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 11:30:14
>>540
>どれを選択すべきか判断できる能力が必要。
辞書の執筆者の側に,それを分かりやすく解説できる
英語力が必要。単に単語を並べるだけでは,辞書とは
言えない。

542 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 12:32:26
>>540
もちろん、こちらでも選択はする。
それでも、ちょっとした単語をひいたときに、
あれ?こんな言葉しかないかな???
ということはある。


543 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 13:31:50
じゃ、自分で調べろよ

544 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 13:32:34
調べるためにあるんじゃないの?これ。

545 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 13:33:36
>>541
理想的な辞書を自分で作りやがれ

546 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 13:37:56
なぜそこまで感情的になってるの、あなた?
歩くの人?

547 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 13:48:02
>>516
電子辞書にはリーダーズやジー大が入っているので英辞郎がは不要だからだろ。


548 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 15:44:37
またはじまった・・・・

549 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 16:02:18
リーダーズやジー大にchavは

550 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 17:10:25
もちろん載ってる

551 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 23:05:16
chav は OALD7 に載ってる

552 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 23:05:52
LDOCEにも載ってる

553 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 23:54:41
新語は学習英英の最新版が結構強い

554 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 04:59:28
スレタイのゆるさが英辞郎ぽくて吹いたw

555 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 09:40:41
ダウンロード購入では支払い方法が面倒臭いねこれ

556 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 10:03:30
じゃー買うなよ

557 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 10:31:36
サイトライセンスでしか領収書出してくれないのが腹立つ

558 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 16:19:06
じゃー買うなよ


559 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 21:39:21
書籍版英辞郎の前の版がお買い得ですよ!
ttp://www.amazon.co.jp/gp/offer-listing/4757408382/ref=dp_olp_2/250-7503391-0431420

560 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/15(月) 21:44:48
>>558
中二病乙

561 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 08:06:19
>>559
こりゃ驚いた!英辞郎第2版が6,000円から20,000円で売られているではないか!
しかし、それは第2版が品切れだったときの価格設定。
2月2日には第3版が発売されるから旧版を買うのは莫迦。

****** 某オンラインショップの情報 ******
一般価格 : 2,500円(税込)
会員価格 : 2,250円(税込)
2007年2月2日発売予定(1/31以降順次発送となります)


562 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 18:55:37
Amazon.co.jp ランキング: 本で752位

563 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 07:26:05
下落傾向だった株価が英辞郎第三版の発表後上昇中
△5000の日も


564 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 10:45:04
宣伝乙

565 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 11:44:22
FirefoxとDictionary tooltipで
Eijiro on the Webを検索すると
通常の検索よりも高速なような
気がするのは私だけ?

566 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 16:56:03
確かに速い。1単語だけしか検索できないと思ったら
範囲指定して右クリックで2語以上の連語も検索できる。
こりゃ英和。


567 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 21:50:48
>>566
アルクのCGIやJSが蛸なんだろうな

568 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 21:54:58
>>561
マジレスかよ…

569 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 23:29:19
>>566
>確かに速い。1単語だけしか検索できないと思ったら
AND, OR検索もJSをちょっといじれば、可能。
CDROMはもういらない!

570 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 09:14:32
Firefox & Dictionary Tooltipを試してみた。確かに便利。
ところが欠点を発見してしまった。
通常のEijiro on the Webを検索した場合の1ページ目しか表示してくれない。
つまり、検索結果がたくさんある場合、[次候補]以降のページを表示してくれない。
この[次候補]というハードルを飛び越えて、すべての検索結果を読み込むことが
できて、AND, OR検索を実行できれば理想的。


571 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 15:38:52
検索結果の中にある単語をダブルクリックしても検索できた

572 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 17:09:50
ほんと、こりゃスゴイわ

573 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/19(金) 18:32:49
Amazon.co.jp ランキング: 本で551位

574 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 00:29:31

第3版が発売されたんで、人柱さん達から間違いが報告されてるだろうと。
それらが修正されるのを待って、この夏ぐらいにダウンロードで買おうかと思ってる。


575 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 09:12:50
本を買って間違いを発見して出版社に報告する人は
購入者数の0.00001%

576 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 12:30:56
時間のむだだからな

577 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 15:13:58
Dictionary Tooltipは便利。
ダブルクリックした単語が複数形だった場合
単数形に変えてから検索してくれたらなお便利。


578 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 17:25:21
人柱って残酷な言葉だなー

579 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 01:45:56
babylon高すぎなんだけど、これいいの?

580 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 04:50:20
いいの。

581 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 09:37:21
>>579
> babylon高すぎなんだけど、これいいの?
たかが1万円台じゃないか。
高すぎると思うなら買うなよ。


582 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 09:53:40
うるせえハゲ

583 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 14:12:14
最近英辞郎を買いました。結構使えて助かっていますが、発音記号が
文字化け?していて綺麗に表示されないのですが、どうすればちゃんと
表示してくれますか?何処の設定を触ればいいのかわかりません。
教えてください。

584 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 14:31:57
バビロンもロボワードも買ったけど、ネット時代の今はこれ最強

POP辞書
http://www.popjisyo.com/WebHint/Portal.aspx

585 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 14:42:31
>>583
PDIC Home Page → http://homepage3.nifty.com/TaN/

PDIC & DokoPop !会議室

検索

キーワード → 発音記号


586 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 14:52:14
PDICのヘルプに発音記号の表示方法書いてあるが…

587 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 15:26:17
>>585-586
ありがとうございました。できました。

588 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 16:33:31
>>586
ヘルプを読まない(読んでも理解できない)ユーザが多い。

589 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 17:24:58
正しいインストール方法を知りたければ英語サイトのインストール方法を見ろと
書いてある、あのヘルプも金取ってる製品のヘルプとしてどうかと思うがな。
英辞郎やPDIC使っている人間の中には英語サイト読めない程度の英語力の
やつもいるだろう。

590 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 18:02:16
ヘルプ見ても、どのフォントをインストールしたらいいのかわからなかったぞ。
上から順番にインストールしていっても、最後のLegacyフォントで
やっと使えるようになった。
Legacyフォントをインストールしろと最初から書いてくれればいいのに。


591 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 11:16:02
>>589 は誤解してるのでは?
PDICのヘルプには以下のように書かれている。

-------------------------------------------------------
送金について

シェアウェアについて

PDIC/W32 は、一応シェアウェアです。気が向いたときにお支払い下さい。

未送金でもなんの制限はありません。また、未送金だからということでサポートしないなどの差別もありませんし、逆に支払ったから良いサポートが受けられるということもありません。

このPDICが有益である、支払うだけの価値が十分あるソフトウェアであると判断されたときにお支払いください。
-------------------------------------------------------


592 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/23(火) 16:04:06
>>590
Legacyフォント??
間違ってるんじゃないの?

593 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/24(水) 13:42:15
>>591
PDICの場合
学生は免除

594 :名無しさん@英語勉強中:2007/01/25(木) 15:54:50
それはありがたい

595 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/06(火) 13:19:57
mac 版のPDIC viewerは、ちょっとクォリティ低い気がする。


596 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/06(火) 14:00:22
どのへんが?

597 :595:2007/02/06(火) 14:49:14
まあ、俺が気になっているのは一点だけなんだけど
Mac OS X用のPDIC viewerは

検索結果が多量なため
ウィンドウに一度に表示できないとき
本来、表示されるべきスクロールバーが表示されない

のですよ。
まあ、ウィンドウのサイズを変更させると、スクロールバーが出るようになるので
それほど困ってないんですが。

598 :595:2007/02/06(火) 14:50:59
ああ、その時のウィンドウは
"英辞郎 簡易検索"のウィンドウね。

599 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/06(火) 16:50:26
ダウンロード版のほうが最新と知りつつも、いい機会だからと思って
第三版買ってみたら、これTXTデータ入ってないのね。第二版には
入ってたのに。
おかげで英辞郎viewerが使えないー!
PDIC ViewerはIntelMacでは動作がもっさりだし。

WinソフトでもいいからPDIC形式をTXT形式に変えるソフトって
ないんですかね?

600 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/06(火) 20:02:22
>>599
TXTないってマジですか?! TXTないなら第3版買うのやめるわ。
Macで英辞郎引くならこのソフトがいいよ。起動も検索も超速い。
http://numata.designed.jp/software/emini/index.html
ただ,これテキストデータが必要なのね…。

601 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/06(火) 20:35:57
>>600
それがPDIC形式一本なんすわ…
TXT入ってないなら買わんかったのに騙された気分です。
俺もEIJIRO mini愛用してるので、TXTがないと意味がないんす。
あー第三版買う金でダウンロード版のTXT買えばよかったー

602 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/06(火) 21:25:40
>>601
ALCに文句言って対応してもらったほうがいいよ。

603 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/07(水) 02:23:50
俺もPDIC形式でしか収録されてなくて困ってる。。
英辞郎ビューワー、EIJIRO dashを便利に使ってたのに。

付属のビューワーの遅さはヒドい


604 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/07(水) 10:48:28
65 名前: 名無しさん@七周年 Mail: 投稿日: 2007/02/07(水) 08:35:29 ID: PWsjdF6Q0
画像>>http://www.nicovideo.jp/watch?v=ut8B9WtOUznlY

605 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/07(水) 11:02:17
>>599
>PDIC形式をTXT形式に変えるソフト

PDIC

606 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/07(水) 19:39:43
>599はあほなの?

607 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/07(水) 22:58:56
>>599
>>600
>>602
>>603

MacではPDIC使えない!と言わないように。

PDIC Viewerのオンラインマニュアルによると、
PDIC(バイナリ)形式とPDICテキスト形式を
相互変換できるそうだよ。

Macユーザーには、メニュー試したり、
マニュアル読んだりしないひとたちが多いのかねぇ。

608 :559:2007/02/07(水) 23:51:18
>>606
あまりよろしくはない。
>>607
おおう、PDIC viewer自体にそんな機能がついていたとは。
早速今から試してみるべ。

609 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/08(木) 00:25:14
PDIC ViewerでPDIC形式からTEXT形式に変換したけど、
英辞郎ビューワーで使えないから困ってるんだが・・・



610 :600:2007/02/08(木) 00:49:19
結局,書籍版じゃなくてダウンロード版を買ったよ。
@Niftyで無料の登録して,クレジットカードでパスワードを購入。
StuffIt Expanderで無事TXT解凍できました。

>>607
>Macユーザーには、メニュー試したり、
>マニュアル読んだりしないひとたちが多いのかねぇ。

Windowsユーザーにはイヤミな人が多いのかねぇ。

611 :559:2007/02/08(木) 01:11:03
>>609
俺も試してみたけどやっぱ見れないよね。無念。
>>610
うらやますぃ。

612 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/08(木) 01:17:30
使えますね。

613 :600:2007/02/08(木) 13:37:15
>>559
情報,助かりました。ありがとう。
今回は残念でしたが,ダウンロードでの購入はとても簡単でしたよ。
英辞郎のファイル自体はサイトに置いてあるので,それをダウンロードするだけです。
ただし,EXE形式でパスワードがかかってるので,それを解凍するのにパスワードが
必要となります。

自分は,前回まではクレカ持ってなくて書籍版(第2版)を買ったのですが,
これからはダウンロードで買おうと思いました。

614 :600:2007/02/08(木) 13:40:07
上の559のアンカーは>>599のミスね。

615 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/08(木) 22:01:22
>>607
PDIC形式のテキストから辞郎形式のテキストに
変換するスクリプトってどこにあるか御存じでしょうか?

616 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/09(金) 01:53:11
マルチ

617 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/09(金) 03:56:14
>>615
ググったら一発で見つかったけど・・・

618 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/12(月) 04:44:40
>>599
>>600
>>601
>>603
>>607
>>609
>>615

http://d.hatena.ne.jp/NaoyaT/20070212

619 :559:2007/02/12(月) 12:07:34
>>618
よい情報をありがとう。しかし色々見てみたけど、プログラミングを一度もやった
ことがない人間には少し敷居の高い方法みたいですね。ちょっと調べてみたけど
断念しました。
しかしIntel版PDIC viewer開発の意志があるようなので、俺はそれを楽しみにします。

620 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/12(月) 12:49:26
>>619
Mac OS Xには最初からPerlもsedも入っているのでそれほど敷居は高くないですよ。
UNIXの初歩的なコマンドを知っておいた方が分かりやすいですが、基本的には
ターミナルを起動してコピペするだけで行けます。
>>618に感謝!

621 :559:2007/02/12(月) 13:26:14
>>620
あ、ターミナルで行けるんですね。じゃあもうちょっと取っ組み合ってみます。

622 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/12(月) 15:03:44
pdicwをつかって変換したほうが簡単じゃね?

623 :559:2007/02/12(月) 15:32:46
>>620
やっぱよくわからんかったっすわー。もしよろしければ、どこに何をコピペするのか
教えてください。

画面に酔ってきたので今日はもう諦めます。

624 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/12(月) 20:25:46
対訳君ってどう?
使ってるヤツの感想よろ。

625 :名無しさん@英語勉強中:2007/02/14(水) 00:33:09
>>624
翻訳家とか学生なら便利だが
ビジネスでは使えない。

121 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)